Lovestory (Маккатчен) - страница 57

— Какой ужас!

Дива промокнула навернувшиеся на глаза слезы крохотным шелковым платочком.

— Они нам помогли и сделали все, чтобы оградить себя от скандала. Я никогда не забуду, как он говорил мне, что они называли нашу любовь «скандалом», мне это казалось ужасно несправедливым. Мы так друг друга любили, и мне было так обидно, но, полагаю, они все же были правы. Аристократ, влюбившийся в танцовщицу, — это ведь неприлично, это и вправду скандал. Думаю, что некоторым ситуация казалась даже смешной, но я вынесла из всего этого один урок: единственное правило в любви — никаких правил.

В комнате повисло гнетущее молчание.

— Тогда родственники поставили ему лишь одно условие: они помогут, но он пообещает, что никогда больше не будет со мной видеться.

У Мэнди сердце кровью обливалось от жалости к Диве. Ее рассказ был исполнен такого трагизма, такой грусти, что казалось, будто этого просто не может быть. Мэнди же по-настоящему поняла, к чему могут привести такие отношения и насколько на самом деле несовместимы любовь и всякие там правила и ограничения.

— К тому времени, — продолжила Дива, — он купил мне эту квартиру. Мы с ним всегда встречались здесь наедине, и поэтому я всю жизнь прожила здесь. Я очень привязана к этому месту. Люди, которые осуждали нас и запретили ему со мной видеться, случалось, сидели с нами за одним столом. Они были и моими друзьями, они знали о нас, но делали вид, что ничего не замечают. Стоило нам допустить ошибку — и от их дружеского расположения не осталось и следа. Меня больше никуда не приглашали, мне больше никто не звонил. Слов нет, как мне было тогда тяжело, ведь огромный пласт моей жизни откололся и канул в небытие.

— А как же его жена? — не удержалась от вопроса Мэнди. — Как она это все пережила? Ведь ей, наверное, тоже было нелегко.

Дива вздохнула и покачала головой:

— Это, наверное, прозвучит странно, но я буду с тобой до конца откровенна. Мне так кажется, его жене с самого начала все было известно. Я старалась не попадаться ей на глаза. Она тоже всячески меня избегала. Мы с ней не были подругами, но на светских раутах, если вдруг наши пути пересекались, мы друг с другом вежливо раскланивались. Но, по крайней мере, при его жизни серьезно мы с ней не говорили.

— И что же она сказала, когда его не стало? — Мэнди было неловко задавать такой личный вопрос, но она не могла превозмочь любопытства.

Дива тяжело вздохнула:

— Она пришла сюда в день его похорон. Был уже поздний вечер. По понятным причинам на похороны я пойти не могла. Правила приличия не позволяли мне там появляться. Днем я пошла в церковь и поставила свечку за упокой его души, а вернувшись домой, вновь и вновь играла песню «Unforgettable» Нэт Кинг Коул. — Дива улыбнулась и даже слегка покраснела. — И вот пришла его жена. В траурном облачении она выглядела очень бледной и обессиленной. Она вошла в квартиру и увидела все эти фотографии, на которых мы вместе. Наверное, ей было горько, но я никогда их не убирала — так мне казалось, что он всегда со мной, где бы он ни был на самом деле. Его жена вручила мне перевязанный голубой лентой сверток. «Полагаю, это вам, — сказала она и закашлялась. — Я знаю, он писал каждую неделю. Это поддерживало в нем жизнь, — продолжила она спокойным голосом. — Болезнь не дозволяла ему самому относить эти письма на почту, а никому другому он не доверял, поэтому все эти письма складывал под кровать, и они там копились. При нашем последнем разговоре он сказал, что сильно меня любил, благодарил меня за прожитые вместе годы, но в глубине души он знал, что мне все известно про письма. Перед смертью он взял с меня клятву передать их вам. Я пришла сюда исполнить его просьбу и передаю вам все письма, что он написал за долгие двенадцать месяцев».