Пророчество (Пэррис) - страница 219

— Мари, я ни в чем не виноват! Я принес вам письмо, а тут он! — Курсель снова достал послание Говарда — свою верительную грамоту.

Мари смерила его долгим оценивающим взглядом:

— Не валяйте дурака, Клод. Мы все повязаны.

Я перехватил взгляд, который она перевела с него на меня, и понял, что Курсель уже побывал и в этой комнате, и в этой постели. Гнев поднимался к горлу и душил меня. Хлопотливая дамочка эта Мари, а самое скверное — как я-то позволил себе унизиться до ревности? А потом я вспомнил Кастельно, его одинокие ночи с графином вина в кабинете, и в душе не осталось ничего, кроме непоправимого чувства вины и предательства.

— Что Катрин? — спросил я.

— Выздоровеет, — отрезала она. Взяла из рук Курселя письмо, сломала печать. Настал час работы, и мои услуги больше не требовались. — Ступайте, Бруно, и приберитесь — не стоит давать слугам повод для сплетен.

Курсель провожал меня к двери полным ненависти взглядом, но меня интересовало только письмо Говарда. Что нового он может сообщить ей после вчерашней встречи? Неужели разоблачает меня?

— Бруно! — окликнула меня Мари, протягивая руку ладонью вверх. — Шкатулку отдайте.

Обтянутая зеленым бархатом коробочка все еще была у меня в руках. Я вернул ее, пробормотав какое-то извинение. Мари подозрительно сощурилась, но тут же ее лицо смягчилось, она даже пожала мне руку.

— Как-нибудь продолжим наш разговор с того места, на котором остановились, — посулила она.

Я поднес ее ладонь к губам и приник к ней долгим поцелуем, назло Курселю, который выглядел так, словно вот-вот лопнет от злости. Не все, за чем я пришел, мне удалось выяснить, но основной мотив, движущий Мари де Кастельно, я теперь знал. А какая роль отводится Курселю, прикидывал я, задержавшись в дверях под его смертоубийственным взглядом. Знает ли он о романе Мари с де Гизом, или Клод де Курсель уповает стать супругом Мари де Кастельно, когда славная католическая революция освободит ему место? Знает или нет, эти двое сплотились против меня, стояли плечом к плечу и дожидались моего ухода, чтобы наедине обсудить послание Говарда, и вновь я почувствовал обиду за то, что эта женщина лишь забавлялась со мной, обиду тем более глупую, что я сам пришел к ней с намерением ее обмануть и выпытать нужные сведения. Злясь на весь свет, я вышел и прикрыл за собой дверь — пусть заговорщики сговариваются. Из-за двери детской доносился тихий плач больного ребенка.

Глава 17

Лондон, 3 октября, лето Господне 1583

Вернувшись в свою комнату и приведя себя в порядок, я принялся размышлять насчет того письма от Генри Говарда, что Курсель и Мари читали в эту самую минуту, и сильно разволновался. Правды он им не откроет, но я бы на его месте сочинил правдоподобную историю насчет того, как он уличил меня в шпионаже, и попросил бы не спускать с меня глаз, пока ему не представится шанс уничтожить меня и в моем лице опасность, грозящую общему делу.