Когда зазвонил его мобильный, Эрик Делакур нахмурился. Посмотрев на часы, он понял, что вряд ли новости будут хорошими.
Дейзи оторвала взгляд от книги, которую читала, и вопросительно посмотрела на него.
— Это Рис, — прошептал Эрик, прежде чем ответить на звонок. — Что случилось?
— Небольшие проблемы с Виллаграндом, — ответил Рис. — Мне нужна поддержка кого-нибудь, кому я доверяю.
— Виллагранд! — воскликнул Эрик. — Что происходит?
— Он пытается подмять под себя западное побережье.
Эрик выругался.
— Почему ты так думаешь?
— Да он сам сказал.
— Убийства по всей стране… Его рук дело? — спросил Эрик.
— Да. Твое счастье, что он не проголодался в Бостоне. Здесь он на каждом шагу оставляет по телу. Сегодня вечером он уничтожил одного из членов совета. — Адрианну Рис даже не упомянул. Ее вражда с Виллаграндом дала тому право разобраться с ней так, как он счел нужным — хоть Рис и не одобрял его методы.
Эрик снова чертыхнулся.
— Что требуется от меня?
— Прямо сейчас меня волнует лишь одно.
— И это?..
— Женщина.
Эрик уставился на трубку, пытаясь понять, не ослышался ли он.
— Женщина? Ты имеешь в виду — смертная?
— Да.
— Она в опасности?
— Не знаю, но я не хотел бы, чтобы у Виллагранда был хоть один шанс.
— Она много для тебя значит.
Это не был вопрос. И Рис не стал отвечать.
— Я хотел бы знать, сможешь ли ты прийти и немного поколдовать над ее домом? Не уверен, что порог, даже после того как я над ним поработал, достаточно надежен, чтобы сдержать Виллагранда.
— Думаешь, дело дойдет до драки?
— Чертовски хотелось бы обойтись без этого. Не уверен, что смогу одолеть его.
— Мы прибудем завтра ночью.
— Спасибо. Я твой должник.
— Ладно, — сказал Эрик, усмехнувшись. — Будем надеяться, что у тебя будет шанс вернуть мне долг.
— В чем, собственно, дело? — спросила Дейзи, когда разговор закончился.
— Помнишь Томаса Виллагранда?
— Ну как же его забудешь?
Эрик зарычал. Не так давно Виллагранд похитил отца и брата Дейзи. Он помнил это, как будто все произошло только вчера. Он вышел на след и нашел родных Дейзи на яхте Виллагранда…
Спускаясь вниз, Эрик проследовал на запах вампира в каюту, где нашел обоих О’Доннеллов, лежащих на полу, связанных и оглушенных черной магией. Он двинулся к ним и тут же понял, что в каюте есть кто-то еще.
Эрик обернулся, обнажив клыки, и столкнулся нос к носу с себе подобным, одетым в черные брюки и свободную белую рубашку. Высокий, худой, он выглядел лет на тридцать, хотя его аура выдавала куда больший возраст.