— Да, я знаю, куда мы едем, если только не ошибаюсь. Нет, мы едем правильно. Ты видишь впереди гору с тремя жандармами наверху?
— Жандармами?
— Большими каменными колоннами. Они надежный ориентир. Через несколько мгновений появится частная дорога, которая ведет к охотничьему домику. Он принадлежит двум моим друзьям. Это, собственно, ранчо, но местность здесь ничего не стоит.
— И твои друзья согласятся на это?
Он пожал плечами.
— Если они сюда приедут, то я спрошу их. Если только они приедут. Мои друзья живут в Лос-Анджелесе, Миди.
— О! Да, ты, может быть, и прав.
“Частная дорога” и в лучшие времена годилась только для гужевых повозок, а уж теперь… Но они в конце концов перевалили возвышенность, с которой было видно почти до самого Тихого океана, и въехали в защищенную долину, где стоял домик.
— Все, девочка, вылезай. Конечная станция.
Миди вздохнула.
— Как думаешь, ты сможешь приготовить завтрак, пока я разгружаюсь? В сарае, конечно, есть дрова. Ты умеешь обращаться с дровяной печью?
— Конечно.
Двумя часами позже Брин стоял на возвышенности, курил сигарету и пристально смотрел вниз, на запад. Было ли на месте Сан-Франциско, грибовидное облако? Вероятно, это только игра воображения, подумал он, из-за огромного расстояния. Хорошо, что на юге наверняка ничего не было.
— Потти! — из хижины вышла Миди.
— Я здесь, наверху!
Она поднялась к нему, взяла его за руку и улыбнулась. Потом, взяв у него сигарету, глубоко затянулась и, выдохнув дым, сказала:
— Я знаю, что совершенно неправа, но здесь чувствую себя спокойнее, чем прежде.
— Да, я знаю.
— Ты видел консервы в кладовке? Мы сможем прожить здесь долгую и суровую зиму.
— Может быть, так и придется сделать.
— Да, я хотела бы, чтобы у нас была корова.
— А что бы ты делала здесь с коровой?
— Раньше, еще маленькой девочкой, я перед школой, каждое утро доила четырех коров. Кроме того, я могу колоть свиней.
— Я попытаюсь раздобыть одну.
— Если раздобудешь, я поселю ее в сарае, — она зевнула. — Я ужасно устала.
— Ничего страшного.
— Можно я лягу спать?
— Да… Миди!
— Что, Потти?
— Мы, возможно, на некоторое время останемся здесь. Ты же знаешь это, не так ли?
— Да, Потти.
“Официальное объявление: станции в зоне приема должны передавать это дважды! Приказ правительства номер девять — вновь введенные правила дорожного движения не выполняются! Патрулям приказано стрелять без предупреждения. Офицерам полевой жандармерии приказано за незаконное обладание бензином наказывать смертью. Постановления по чумному и лучевому карантину выполнять немедленно! Да здравствуют Соединенные Штаты! Хейли Дж. Нил, генерал-лейтенант, шеф государственной службы Безопасности. Всем станциям передать это дважды!