Меч демона (Дункан) - страница 154

— Спасибо, друг. Я помню, что обещал висеть на одном суку с тобой, но сегодня я не собираюсь на виселицу.

— Ступай с нашими молитвами, Тобиас, — проговорил монах. — Ты можешь спокойно следовать этой тропой, через Отдохни-И-Будь-Благодарен…

— Что…

— Перевал. Он так называется: «Отдохни-И-Будь-Благодарен». Потом через Глен-Круа, между Сапожником и Бреком, в Аррошар. Там ты окажешься всего в миле-другой от дороги на Лох-Ломонд. Когда придешь в Думбартон, спроси в монастыре отца Грегора…

Если он только доберется туда, напомнил себе Тоби. Он никогда раньше не полагался на чужие обещания, но в нынешних обстоятельствах ему ничего другого не оставалось.

— Я должен просить вас дать мне слово, отец. Обещайте мне, что Мег Кэмпбелл…

— Где Мег Кэмпбелл? — вскричал монах.

Крошечная фигурка Мег Кэмпбелл виднелась вдали, почти неразличимая за дождем. Зарычав, Тоби бросился в погоню. За спиной он слышал шлепанье по грязи других ног. Как она ухитрилась уйти так далеко незамеченной?

Он догнал ее и схватил за руку. Она в ярости обернулась:

— Убери от меня руки!

Он убрал руки.

Она зашагала дальше. Он, задыхаясь, двинулся следом.

— Демоны, да что ты делаешь?

— Иду туда, куда ты. Я же говорила.

Она вела себя так глупо, что он не знал, с чего начинать.

— Мег, я же объявленный вне закона убийца, оболочка демона, нищий бродяга. За мою голову назначена награда, за мной по пятам следует колдунья…

Она оглянулась назад:

— Все верно, по мне гораздо спокойнее с тобой, чем с Рори. Ох, Тоби, как мне объяснить… Я верю тебе. Я больше, чем верю тебе, я…

— Что ты?

— Ничего. Рори пугает меня! — Она вдруг улыбнулась, увидев его потрясение. — Я не хочу сказать, что он мне угрожает. Нет, он остроумен, обаятелен, привлекателен, но… с ним мне страшно. То есть я боюсь не его, я боюсь себя!

— О чем это ты?

Она снова оглянулась на догонявших их спутников.

— Я не знаю. То есть не знаю, как сказать тебе, чтобы не сделать больно.

— А ты попробуй! — Он никогда не видел вспыльчивую маленькую Мег такой растерянной. Еще несколько секунд, и Рори догонит их.

Она прикусила губу.

— Он так хитер! Он может украсть подкову у коня, даже не поднимая его ноги.

— Ты хочешь сказать, он умен, а я нет?

— О, ты же знаешь, что я не это хочу сказать! Он обещает… Ты действительно думаешь, что он мятежник?

Что же она все-таки хочет сказать?

Разбрызгивая грязь, к ним подошел Рори, явно взбешенный тем, что его подчиненные ведут себя не так, как он ожидал. Вплотную за ним держался Хэмиш, тащивший узел. За ними с большим отставанием плелся отец Лахлан. Из-под кожаного плаща торчал хлопающий на ветру подол белой сутаны, напоминавший скорее половую тряпку.