Так же неожиданно старик откинулся назад в своем кресле и замолчал.
— Наверное, когда все услышали, как воют волки, тю наверняка прогнали их и спасли бедную матушку Барлоу? — спросила Диана, выждав несколько минут. Ей очень хотелось услышать конец этой истории.
— Правильно, юная мисс, правильно! — казалось, старик вновь очнулся. — Но вот ведь что удивительно, мисс, — никто в эти колокола не звонил. Они зазвонили сами!
Диана почувствовала легкую дрожь.
— Вот и смотрительница об этом тоже рассказывала, — припомнила она. — Сказала, что однажды ночью, когда был убит сын Хью Доурли, колокола зазвонили сами по себе, и с тех самых пор они звонят каждый раз, когда приходят враги. А раз волки были врагами маленькой деревеньки, я думаю, настал как раз нужный момент, чтобы им зазвонить опять! Как все это интересно!
— А еще когда-нибудь они звонили? — спросил Снабби.
Его очень захватил рассказ старого джентльмена.
— О да! Был случай, когда в дом решили залезть грабители, — сказал старик. — А еще однажды пришли солдаты, чтобы забрать старого Доурли в тюрьму — это уж было при жизни моего деда. Он мне об этом рассказывал много раз. Колокола вдруг начали звонить, и старый Джеймс Доурли успел убежать по потайному ходу.
— По потайному ходу! По тому самому, который мы видели вчера! — воскликнул Роджер. — Значит, никакого тупика там нет!
— Солдаты бросились за ним, — продолжал старик. — Они спустились в подземный ход один за другим, но Джеймс успел уйти.
— А куда ведет этот ход? — спросил Роджер. От этих историй из прошлого у него уже разыгралось воображение.
— А ты спроси у матушки Барлоу, — ответил старик и опять захохотал. — Она это хорошо знает.
Ребята в замешательстве переглянулись.
— Но… вы же сказали, что матушка Барлоу жила еще в те времена, когда здесь водились волки, — проговорила Диана. — Ее ведь сейчас нет в живых.
— Она там, не сомневайтесь, в своем старом домишке. Она знает, можете не сомневаться. Ей ли не знать! А старый дед секретов не выдает.
Такой ответ привел ребят в отчаяние. «Должно быть, у старика путаются мысли», — решила Диана. Может быть, он слишком переутомился от разговоров и начал путать прошлое с настоящим.
— А вы сами разве не знаете, куда идет подземный ход? — сделала еще одну попытку Диана. — Может быть, в подвалы Ринг о'Беллз-холла? Или…
— Он ведет к матушке Барлоу, — упрямо повторил старик. — По крайней мере, он вел туда, когда я был мальчишкой. Мы с Джимом — это мой брат — один раз туда лазили и нашли там старинные книги.
— Старинные книги! — вытаращил глаза Снабби. — И что, они и сейчас у вас?