Муки и радости (Колдер) - страница 53

Они были примерно одного роста, разве что глаза у Красавчика были голубые, а не темные, как у Стива. Да и цвет волос у них похож, только у Стива они чуть выгорели под ярким летним солнцем.

— Может быть. — Внезапно он встал с места, озабоченно оглядываясь.

Сильвия нахмурилась.

— Куда ты собрался? Мне хотелось бы послушать музыку!

— Да, но…

Стив схватил ее за руку и потащил через толпу слушателей прочь от сцены. Нет, решила Сильвия, это уж слишком! Она раньше не замечала за Стивом стремления командовать. Сильвия не любила, чтобы ею командовали, ненавидела диктат. Тем более она говорила Стиву, что решила руководствоваться в жизни только своим мнением.

Сильвию сейчас не беспокоили мелкие разногласия между ними. Она была уверена, что, когда неделя закончится, Стив захочет продолжать видеться с ней. Неделя — слишком малый срок, чтобы судить о человеке.

Она решила ничего не загадывать на будущее. Хотя Стив был лучшим из всех, с кем она встречалась. И сейчас он совсем не был похож на того парня, с которым она познакомилась в Стоунхендже.

— Куда ты меня тащишь? Я слушаю концерт! — напомнила Сильвия, искоса поглядывая на Стива, который вдруг стал абсолютно неуправляемым. — Что случилось?

Ее вдруг осенила догадка: Стив вовсе не пытался продемонстрировать свою власть. Детектив Люк опять преследует ее. Вот в чем дело! Ее сердце затрепетало, когда Сильвия подумала о том, что Стив вновь пытался спасти ее от назойливого внимания полицейского. Это было так мило с его стороны! Он ведет себя как настоящий рыцарь!

— Он опять нас преследует? — спросила она.

Стив нахмурился.

— Кто?

— Детектив Люк.

— А. Нет. — Он выглядел чем-то обеспокоенным.

— Тогда в чем проблема? — допытывалась Сильвия.

— Проблема?

— Кто-то преследует нас? Может, твои прежние подружки?

Думать о том, что Стив убегает от подружек, было ужасно неприятно.

— Да нет же!

Взгляд Сильвии потемнел.

— Ты когда-нибудь жил в Лондоне?

— Давай оставим в покое мое прошлое. — Он улыбнулся Сильвии. — Я просто сильно проголодался и решил, что мы должны пойти в ресторан.

Сильвию не устроил этот ответ, но она не стала спорить. Прогнав прочь тревожные мысли, она тоже улыбнулась Стиву.

Когда они дошли до Трафальгар-роуд, Стив повернул налево.

— Разве мы не идем в ресторан?

— Может, для начала заглянем в антикварную лавку неподалеку? — Он нежно сжал ее руку.

— Здесь их много: Но они очень дорогие. Лучше пойти на блошиный рынок.

— Незачем. Разве я не светский лев?

— Скорее всего, светский кот, — промурлыкала Сильвия.

Стив притянул ее ближе, обнимая за талию. Они шли в молчании, и Сильвия отметила, что наслаждается близостью Стива. Они прогуливались по блошиному рынку, полному всяких антикварных диковинок и просто рухляди. Подойдя к одному из развалов, Стив вдруг заметил на прилавке свои именные часы. Он остановился и поднес часы к глазам: сомнений быть не могло. На серебряном корпусе были выгравированы инициалы — С.О.