Муки и радости (Колдер) - страница 52

— Я ничего такого не делаю.

Они направлялись в Хэмпстед, чтобы под открытым небом послушать классическую музыку. Надо было занять места поближе к эстраде. Ада посоветовала им отправиться на концерт заранее, иначе им пришлось бы искать место на траве. Сильвия села рядом со Стивом. Он обнял ее за талию.

— Угадай, что они сыграли? — спросила она с улыбкой.

— Моцарт. Симфония номер четыре.

Она рассмеялась.

— Ты уверен, что не Бетховена?

— Абсолютно!

— Можно подумать, ты знаком с классической музыкой! — съязвила она. — Осторожно! — добавила Сильвия, когда он захотел поцеловать ее. — Тебе не будет плохо от пресыщения?

Она встряхнула головой, ее светлые волосы блеснули в солнечном свете.

— Ты выглядишь роскошно! — прошептал Стив, щекоча губами ее ухо.

— Интересные слова для простого смотрителя!

— Удовольствие созерцать тебя творит чудеса с моим словарным запасом!

— Спасибо! Ты тоже выглядишь суперневыразимособлазнительно!

— Длинное слово для ведьмы!

— Почему ты думаешь, что я — ведьма?

— А разве сейчас ты не использовала свое заклинание? Свою абракадабру?

— Не скажу. Иначе мой принц ночью превратится в лягушку, к несчастью.

Стив рассмеялся.

— Мы не можем этого допустить!

На Сильвии было обтягивающее черное платье. Она купила его года три назад, когда Вики была увлечена одним известным скрипачом. Они всей компанией ходили на его выступления, по этому случаю Сильвия и купила себе это платье. Скрипач долго водил Вики за нос, кормил пустыми обещаниями, и наконец она решилась на разрыв отношений.

С тех пор Сильвии некуда было надевать платье.

— Ты действительно роскошная! — прошептал Стив. — Я знаю это!

— А я думаю, ты меня обманываешь. — Сильвия улыбнулась.

— Честное слово!

— А, значит, ты честный человек!

— Это тебя удивляет?

— Тогда ты один из первых.

— Минуточку! Твои опыты с противоположным полом не так уж плохи!

— Да, если иметь в виду эту неделю. — Она лукаво посмотрела на него и добавила: — У меня даже близко такого не было! — Она с любопытством посмотрела на Стива. — Можно сказать, ты прожженный ловелас!

— В моей глуши бывает мало женщин! — Он ухмыльнулся. — И я им не доверяю.

— Но ты доверяешь мне?

— Да, доверяю. — И добавил: — Несмотря на все твои подозрения, я до сих пор придерживаюсь своей позиции: ты ошеломляюще красива!

— Ты думаешь, слово «ошеломляюще» лучше, чем просто «роскошная»?

Стив рассмеялся.

— Ты тоже выглядишь блестяще! — сделала ему комплимент Сильвия.

На Стиве был тот самый костюм, который они купили в бутике. Вместе с элегантным галстуком, рубашкой и ботинками он смотрелся очень стильно. Казалось, что Стив сошел с обложки модного журнала. Как смешно, подумала Сильвия, он мне чем-то напоминает Красавчика Орбелла. Наверное, так Пол мог выглядеть в молодости.