Пленительные объятия (Майклз) - страница 109

Сирена оглянулась через плечо и осклабилась, видя, насколько глубоко потрясен Тайлер.

— Что это вы так удивленно на меня смотрите, мой друг? Вы же хотели, насколько я понимаю, именно этого! Так что лучше позаботьтесь о своей безопасности, а то не ровен час упадете за борт и некому будет порадоваться за вас богатой добыче…

Каждый член команды знал, что ему надлежит делать. Все заняли свои места. Нужно было сделать небольшой круговой маневр: корма — в качестве точки вращения, кливер и фок — в качестве точки приложения силы (в данном случае — силы ветра). Одно неверное движение и судно окажется отданным на произвол разбушевавшейся стихии. Однако все прошло гладко.

— Славная работа! — прокричал Ян с юта.

— Виллем, к рулю! — приказала Сирена.

— Великолепно! — похвалил капитану Виллем.

— Мы должны сделать нашего гостя счастливым, — ухмыльнулась она, удовлетворенная блестяще проведенным маневром.

Более двух часов «Дух моря» преследовал пиратский корабль. Когда они приблизились к нему вплотную, Сирена прокричала:

— Слушайте все! Мы атакуем мародерский бриг. Когда мы им овладеем, выпотрошите его! Встретиться в открытом море — это честная игра для обеих сторон. Вся добыча будет принадлежать нашему гостю! — добавила она с нажимом.

— Есть, капитана! — заревела команда, готовя абордажные крючья. — Они уже не в силах с нами тягаться. Все, на что способна теперь их посудина, — это просто удерживаться на плаву после того, как шторм поутихнет.

— Если мы не захватим добычу сейчас, — завопил Франко, — она отправится на дно морское!

Сирена разыскала Тайлера. Тот, обхватив руками бизань, дрожал от страха и с благоговением смотрел на длинноногое создание, явившееся перед ним. Лицо его было белым как полотно.

— Бедный Тайлер! Вы, верно, заболели.

Сирена стала размахивать в воздухе своей абордажной саблей и потом рассмеялась:

— Я захватила этот бриг для вас, но он весь источен червями и практически никуда не годен. Груз ваш и через час уже будет находиться в нашем трюме. Повторяю, этот груз полностью принадлежит вам, Тайлер, но помните: вы говорили, что сделаете все ради подобной добычи. И в один прекрасный день я потребую от вас исполнения обещаний!

— Значит, вы… Нет, не может быть!.. Я думал, что это просто глупая басня, сочиненная забавы ради. Но вы настоящая! — воскликнул он. — Вы действительно Морская Сирена!

— Да, я настоящая, я не миф, не выдумка.

— Но, Сирена, тот груз, что захватили пираты, принадлежит Ригану ван дер Рису.

— Уже нет, теперь он принадлежит вам! — улыбнулась красавица. — Это была честная игра. Ведь именно пираты отняли его у Ригана, а не мы. Разница существенная. Я не атаковала парусник ван дер Риса, — повторила она решительным тоном.