Геймер 2. Дорога к саду камней (Андреева) - страница 71

Она наморщила лоб, некоторое время взвешивая в уме вину деревни и ее помощь ей, и наконец приняла нелегкое решение.

- Деревня ни в чем не виновата. Если бы ваши люди изнасиловали меня, мне бы пришлось прислать сюда самураев, которые изрубили бы всех жителей, включая грудных младенцев и стариков. Но поскольку насилия не произошло, - она задумалась, чувствуя повисшее в воздухе напряжение, - я разрешаю вам... господин староста, у вас есть большой котел? Очень большой.

- Есть! - Староста поднял на Тахикиро немало заинтересованный взгляд.

- Ну, тогда сварите того, кто остался в живых. - Тахикиро зевнула, изящно прикрывая рот ладонью. И, не пускаясь в дальнейшие разъяснения, задвинула занавески. Носильщики тронулись с места.

Глава 18

СТАРЫЙ ДРУГ

Умирая на поле боя, заставь себя лечь таким образом, чтобы пришедшие за твоим телом видели, что ты умер лицом, повернутым в сторону врага.

Грюку Тахикиро. Из записанных мыслей

Проводить Ала с дочкой в додзе, где их обещал принять Кияма, вышел сам управляющий замком Мицусигэ-сан, что уже была большая честь для незваного гостя.

- Обычно господин принимает гостей в своих личных покоях, - доверительно сообщил он Алу, украдкой оглядывая изящную фигурку Гендзико, - но эта неделя выдалась невыносимо жаркой, и там, - он показал наверх, - сущий ад. - Даймё примет вас в зале для медитации, самом прохладном и милом зале этого замка. - Он улыбнулся. - Надеюсь, что стихия воды дружественна легендарному кормчему, командиру отряда 'Акула'? - Царедворец вежливо поклонился Алу. - Ваш визит - великая честь для нашего замка.

Они прошли по узкому коридору с ровно подогнанными друг к другу белоснежными татами и спустились на несколько ступенек вниз, где дежурившие самураи вежливо отодвинули золотистую -занавеску, открывая перед гостями небольшое прохладное помещение, по стенам и потолку которого дивным образом перекатывались серебристые волны.

- Какое чудо! - откровенно восхитилась Гендзико, рассматривая диковинку.

Все трое прошли в додзе, где уже были разложены удобные седельные подушки, а за окном светилось небольшое искусственное озеро, около которого росли несколько деревьев, ветви и кроны которых плотно прилегали к каменным стенам.

- Это любимое место нашего господина, да и мое тоже, - управляющий с удовольствием втянул в себя влажный воздух. - Извольте полюбопытствовать, со стороны садика исходит приятная прохлада, здесь можно просто сидеть часами и смотреть на воду. Жаль, что вы прибыли сейчас, а не через две недели. - Он подошел к окну и показал на круглые плоские листья лотосов. - Очень скоро появятся розовые и белые бутоны, и тогда можно сидеть здесь и час за часом дожидаться, когда они переполнятся жизненной силы и... обычно это происходит так: щелчок, еще, еще. Чудо - все они открываются практически одновременно. - Управляющий зажмурился, сжав кулаки, - щелк, щелк, щелк, его пальцы резко раскрылись наподобие лепестков цветов, лицо светилось радостью. - Когда на ваших глазах распускаются лотосы, и вы видите то, чего не видел до вас ни один смертный... открытие цветка - это как откровение Всевышнего... Впрочем, простите, кажется, я совсем заболтал вас. Если вид озера кажется вам слишком... слишком... - он не смог подобрать нужного слова, - я могу закрыть седзи, - он задвинул внутренние ставни, так что теперь отблески солнца на воде весело побежали по прозрачной рисовой бумаге. - Прошу вас, будьте как дома, господин молится сейчас во внутреннем храме и просил меня развлекать вас. Хотя... не хочу показаться навязчивым. Прошу вас, устраивайтесь поудобнее, и если вам что-то понадобится, снаружи стоит пост. Скажите самураям, и они пришлют к вам служанок. - Управляющий низко поклонился гостям и исчез за занавеской с изображением змеи - гербом ордена 'Хэби'.