Техника игры в блинчики (Намор) - страница 52

  "Хотя, если они каким-то образом узнают об истинной цели моей поездки, - да хоть святым духом! - не выбраться мне отсюда, пожалуй, никогда. Будь проклят сэр Энтони с его не вовремя проснувшейся подозрительностью и желанием перестраховаться!".

  

  ***

  Посыльный из британского посольства, - точнее тех несчастных нескольких комнат, что остались нетронутыми во время погрома, устроенного разъярённой толпой в начале октября, - оторвал Степана в баре гостиницы от утренней чашки кофе и большого сэндвича с хамоном - роскоши по военному времени.

  - Сеньор Гринвуд! Сеньор Гринвуд! Хефе просил вас срочно прийти к телефону. Вас разыскивают родственники из Уэльса. - Парень запыхался, мешая испанские и английские слова. - Вашей тёте стало плохо, совсем плохо!

  От понимания истинного смысла этих слов поплохело уже самому Матвееву. "Родственником из Уэльса" в несложном шифре назывался не кто иной, как сэр Энтони, а фраза об ухудшившемся здоровье "тётушки" означала требование выхода на связь в чрезвычайной ситуации. Нет, не так - в экстремальной ситуации, когда летели к чёрту все планы, и возникала настоятельная необходимость срочно покидать место пребывания.

  Через полчаса, сидя в душной клетушке комнаты связи, бронированную дверь которой толпа погромщиков так и не смогла сломать, Степан внимательно слушал "голос из Лондона". Сэр Энтони был непривычно, да что там "непривычно", попросту неприлично взволнован.

  - Майкл, мальчик мой! Надеюсь, у тебя не осталось неоплаченных счетов и неудовлетворённых женщин? - Речь сэра Энтони был вполне разборчива, хотя и пробивалась сквозь "пургу" помех. - Да, даже если и остались, забудь о них. Из посольства до особого распоряжения не выходи. Соответствующие инструкции де Рензи-Мартину я уже передал. Тебе предстоит покинуть Мадрид как можно скорее.

  - В чём причина такой поспешности?

   Но "невинный" вопрос Степана был жёстко прерван командным тоном сэра Энтони.

  - Не перебивай! - Отрезало начальство. - Мне от тебя сейчас нужно слышать только три слова: "Будет исполнено, сэр", и не более того. Все расспросы и мелкие подробности - потом, когда перейдёшь португальскую границу. Пока могу сказать только одно: тебе, как и некоторым другим нашим людям в Испании, угрожает серьёзная опасность. Я хотел бы оказаться старым паникёром, но, похоже, у нас текут трубы, если ты понял, о чём я.

  Матвеев понял. Даже слишком хорошо. Значит, как считает его лондонское руководство, произошла утечка информации о действующих в республиканской Испании агентах. Это действительно повод "рвать когти", и именно таким экзотическим способом. В морских портах, на немногих аэровокзалах, его, скорее всего, уже ждут. Не важно кто конкретно: местные "красные", "товарищи из Москвы", или, скажем, "приятели Шаунбурга" - разница невелика.