Сара потрясла головой.
— Мама и папа уже поели, но я приготовила все для пикника, поедим у реки.
— Пикник? — с веселым удивлением произнес он.
— Ты голоден?
— Как волк.
— Боюсь, тебе придется немножко потерпеть, пока мы доедем.
Он усмехнулся.
— С удовольствием.
— Вот и хорошо. Вообще-то, все уже готово, — торопливо проговорила Сара.
Примерно через полчаса они въехали на высокий обрывистый берег реки Бердекин.
Сара снова почувствовала себя не в своей тарелке, когда Рейд вылез из кабины и остановился рядом с ней. Интересно, догадывается ли он, почему она увезла его так далеко?
Стройный, широкоплечий, Рейд словно был частью окружающей его девственной природы. Он стоял, засунув большие пальцы рук за ремень, глядя на широкую, полноводную реку и обрамлявшие ее по обоим берегам высокие известняковые скалы.
— Ну и как тебе, Рейд?
— Это просто фантастика. Никогда не доводилось видеть реку на таком большом протяжении.
Сара, довольная, повернулась, чтобы достать из кузова корзину с продуктами, но Рейд вдруг обхватил ее рукой за талию и притянул к себе. Сердце у Сары забилось как бешеное, а он поцеловал ее и с улыбкой отпустил.
— Я соскучился по тебе, Сара.
— Я тоже.
Из его горла вырвался стон, Рейд снова обхватил ее руками, тесно прижал к себе и стал жадно целовать. Опершись спиной о кузов грузовика, он так крепко обнял ее, что ее ноги оторвались от земли и она ощутила напряженность его желания, отчего ее словно пронзило током. Томительная, горячая боль жгутом скрутилась внизу живота и, поднимаясь вверх, сделала твердыми груди.
Может, наступил тот долгожданный день? День, когда Рейд перестанет думать о ней как о талантливой студентке и увидит перед собой страстную, отчаянно влюбленную женщину?
Когда он отпустил Сару, лицо ее пылало. Рейд смущенно улыбнулся:
— Хм, по-моему, я проголодался сильнее, чем мне казалось. Может, ты меня покормишь?
Оба были взволнованы и опьянены счастьем оттого, что впервые за все время знакомства оказались наедине. Они дружно расстелили припасенный Сарой плед в густой тени сливовых деревьев.
Задыхаясь от возбуждения, Сара выложила толстые сандвичи с маринованным ростбифом, потом пирог с макадамскими орешками, мандарины и виноград. А еще бутылку вина и два стакана.
— Да это же настоящий пир! — провозгласил Рейд. — Представляю, сколько тебе пришлось потрудиться.
— Угу, — улыбнулась Сара. — Очень хотелось тебя сразить. — Она протянула Рейду бутылку и штопор. — Давай-ка займись делом.
После еды они полулежали, рассеянно провожая взглядом стаи черных уток, чирков и пеликанов, проплывавших по реке. Вода в ней была такая прозрачная, что даже с высокого берега в ее глубинах можно было различить стремительно мелькавших рыб.