Не ускользай от меня (Клэр) - страница 65

— Спасибо, — выдохнула она, опираясь на его руку.

— Все в порядке. — Он помог ей обрести равновесие, отпустил руку и вернулся к Райэннон, которая не сдержала сочувственного короткого смешка: у девушки от разочарования опустились уголки губ. — Смешно? — спросил Гэбриел.

— Конечно, нет. Она не ушиблась?

— Нет. Хотя эти туфли могут быть убийственными. Во многих случаях. — Он стрельнул в нее глазами и улыбнулся. — Как поживают твои?

— Я больше их не надевала. Это идея Пери.

— Пери?

— Он сказал, что я не могу идти в чем-то таком, что ношу на работе. И он повел меня в магазин.

— Повел?

— Он выбрал все, что было на мне в тот вечер.

— Пери? — Гэбриел вытаращил на нее глаза. — Он гей?

— Мужчине не обязательно быть геем, чтобы интересоваться одеждой. Но в данном случае да. Это тебя шокирует?

— Нет! Нет! Мне следовало догадаться.

Вдали уже виднелись приближавшиеся огни зданий и дорог, идущих к гавани. Райэннон зевнула. Гэбриел подтянул ее поближе и пришел в восторг, когда она положила голову ему на грудь. Веки ее опустились.

Она так доверяла ему, что уснула у него на руках! Огромный, гигантский шаг к успеху! Только бы не допустить никакой промашки. Надо обращаться с ней осторожно, чтобы закрепить достигнутое.

Когда паром швартовался, Райэннон проснулась. Но казалось, так в полусне и вышла на улицу, где Гэбриел остановил такси. При виде такси сонливость в глазах вроде бы стала рассеиваться.

— Разве мы не вернемся в офис?

— Я отвезу тебя домой. Ты сейчас не можешь вести машину.

— Моя машина… — запротестовала она, когда он сажал ее на заднее сиденье, садился рядом и давал водителю адрес.

— Я попрошу Мика приглядеть за ней. — Он достал мобильник и начал нажимать кнопки, посылая краткое послание. Потом спрятал телефон в карман.

— Я выпила больше вина, чем привыкла, — призналась Райэннон, подавляя зевок. За обедом они прикончили бутылку.

— И долгие часы работала над этой проклятой мозаикой.

— Это твоя мозаика, — засмеялась она. — Я думала, она тебе нравится.

— Ты истощена.

— Я устала, — поправила она. — И это не твоя вина.

Он и не считал, что это его вина. Но она открыла причину его раздражения.

— Мне следовало отправить тебя домой отдыхать, — проворчал он. — Вместо того чтобы тащить в сумасшедшее путешествие на весь день.

— Мне не нужен отдых. И у меня был удивительный день.

На долю секунды она коснулась его рукой. Эффект электрического разряда. Не в привычке Райэннон случайно дотрагиваться до него. Но она не понимала, что делала. Ему пришлось несколько раз набрать побольше воздуха, прежде чем он мог доверять себе.