Дружное молчание Барата и сержанта вряд ли можно было счесть ответом на этот вопрос.
— Вы правы, — скривился Корхарт и распорядился, обращаясь к сержанту:
— Не поговоришь — не узнаешь. Я буду в зале Малых приемов. Туда его веди!
— Так тут вроде бы глашатай нужен, — задумался сержант. — Где же его сейчас сыщешь?
— Вот ты глашатаем и побудешь, — распорядился посланник.
— Я же сержант! — взвился гном. — Не мое это дело.
— Справишься! — уверено заявил Корхарт. — Глотка у тебя луженая. Тем более что глашатая нет.
Корхарт двинулся было к выходу, но задержался:
— А ты не уходи! Наш разговор еще не окончен.
— Полномочный посланник народа Ардейл в королевстве Двух Рек Колхэйм Тарат! — громогласно возвестил сержант от входа.
Корхарт учтиво сделал три предписанных протоколом шага навстречу неожиданному гостю. Тарат, так же прошагав к Корхарту, раскланялся с самым любезным видом.
— Если ты не с объявлением войны, то прошу к столу, — сделал широкий взмах рукой в сторону столика и двух кресел Корхарт.
— О! До войны еще дело не дошло, — изогнулись в тонкой улыбке губы Тарата. — Посему приму твое предложение, уважаемый гран-гленд, с удовольствием.
— Бокал калемаса нашему гостю и кувшинчик кровара — мне, — распорядился Корхарт.
— Это что же такое в твоих ардейлских лесах издохло, чтобы ты — впервые, заметь — решился навестить меня в моей берлоге? — крякнув после первой чашечки кровара и смачно закусив ее моченым яблоком, поинтересовался Корхарт.
— Ты, как всегда, вежлив, — иронично улыбнулся Тарат. — Быть может, я как раз и решил восполнить столь досадное упущение?
— Да ну? — удивился Корхарт. — что-то мне подсказывает, что ты не совсем искренен.
— Ты прав. — Лицо Тарата внезапно стало очень серьезным. — Есть один вопрос, который не дает мне покоя.
— Излагай! — сделал широкий жест Корхарт. — Правда, не совсем понятно, каким это образом может касаться моего народа. Но если я смогу тебе в чем-то помочь, то помогу, конечно.
— Естественно, это только слухи, — начал Тарат, пытливо глядя на Корхарта. — Но слухи мы тоже не должны обходить вниманием.
— И что? — прищурился Корхарт.
— Говорят, что у одного из вашего народа появилась интересная секира.
— Пхе! — презрительно скривился Корхарт. — У нас что не секира, то и интересная. Я вот свою тебе как-нибудь покажу. Очень интересный экземпляр!
— Корхарт! — строго сказал Тарат. — Дело слишком серьезно! Эта секира с душой. Мне ли объяснять тебе, что это означает?
— А что это означает? — простодушно удивился Корхарт. — Да, я слышал о такой секире. Ну и что? Позволь тебе сказать еще несколько слов, раз уж речь зашла об этом. Секира сия принадлежит кузнецу Брамуру. Очень хороший кузнец.