Полли хотелось плюнуть в эту довольную физиономию. Но чувства следовало держать в узде.
— Здравствуйте, мистер Тиммерман, — проговорила она. — Поллиана — полная форма моего имени. В последнее время я предпочитаю, чтобы ко мне обращались так. — Она совершенно во всем запуталась. И уже не была уверена в том, что в состоянии остаться в этой игре до конца, даже если удостоверится, что Джеймс не помнит ту несчастную влюбленную Полли.
— Ясно. — Он развел руками. — Что ж, Поллиана так Поллиана. Мне даже нравится.
Окинув его быстрым взглядом, Полли успела заметить, что он выглядит уставшим. Еще бы! — усмехнулась она про себя. Не отдыхает ведь ни днем ни ночью!
— Вчера я рано пришел на ланч, — произнес Джеймс. — После кофе беседовал с шеф-поваром и его помощниками — в общем, знакомился с тем, как идут дела на кухне.
Полли молча слушала, разглядывая разложенные перед ней рекламные проспекты.
— Признаться честно, я надеялся, что встречу в обеденном зале вас, — как будто немного смущаясь, продолжил Джеймс. — А вы так и не появились.
— Я ходила на ланч в кафе, здесь, неподалеку, — не поднимая глаз, ответила Полли.
— Что за кафе? — с интересом спросил Джеймс. — Может, покажете мне? Как насчет сегодня? Скажем, в четверть первого?
Бернард отвернулся, делая вид, что проверяет ключи от номеров. Полли поняла, что он едва сдерживает смех.
— Не получится, — ответила она, тоже стараясь не засмеяться. Веселиться, впрочем, повода не было, вместе с улыбкой, так и норовившей растянуть губы, на глаза наворачивались слезы. — На ланч меня сегодня пригласила подруга.
— А завтра? — тут же спросил Джеймс.
В вестибюль, громко стуча каблучками, вышла герцогиня в сопровождении одной из служанок. По давно заведенной традиции, в это время она совершала утреннюю прогулку.
— Мистер Тиммерман! — воскликнула она, увидев Джеймса. Бернард тотчас повернулся, чтобы не упустить ни единой подробности происходящего. Полли тоже оторвала наконец взгляд от рекламных проспектов: следовало быть начеку — привередливой постоялице в любой момент могло что-нибудь потребоваться.
Джеймс взглянул на герцогиню и приветливо улыбнулся:
— Доброе утро! Рад видеть вас бодрой и цветущей! Как самочувствие? Все ли вас устраивает?
— Вроде бы все. — Герцогиня грациозно подошла к нему и с чувством пожала его руку. — Знаете что? После нашего с вами общения я пришла к удивительному выводу: в этой гостинице все всегда было прекрасно, но здесь очень не хватало вас!
Джеймс приложил руку к груди:
— Вы мне льстите!
— Нисколько, — живо возразила герцогиня. — Такие люди, как вы, — редкость. «Тауэру» повезло.