Выходные прошли насыщенно. Полли позанималась в тренажерном зале, навестила тетю, встретилась с друзьями из колледжа, прошлась по магазинам. Все это время ей хотелось набираться новых впечатлений и не думать ни о чем.
Мысль о Джеймсе вернулась лишь в воскресенье вечером. Но теперь она могла думать о нем почти спокойно и без боли в сердце. Даже хорошо, что я узнала, какой он на самом деле, решила она. Теперь могу быть уверена, что напрасно страдала из-за него.
Всю предстоящую неделю Полли должна была работать в ночную смену. Заступая на дежурство, Полли, хоть и поклялась себе больше не думать о Джеймсе, беспокоилась только о том, в гостинице он или уже уехал.
Бернард, явившийся почти вовремя, принялся по обыкновению посвящать напарницу в собранные за выходные сплетни. Полли все ждала, когда же Бернард упомянет и Джеймса, однако ничего подобного так и не услышала.
— А наш Тиммерман? — неожиданно для самой себя спросила она. — Он бывает в «Максе»?
Бернард потер лоб:
— По-моему, я его ни разу там не видел.
— Странно, — с безразличным видом произнесла Полли.
Джеймс, будто почувствовав, что о нем тут шла речь, внезапно появился возле стойки. Увидев его, Полли вздрогнула.
— Не заметила, как вы подошли, — пробормотала она, надеясь, что он не слышал, о чем они с Бернардом болтали.
Тиммерман улыбнулся, и спокойствие в душе Полли сменилось привычным смятением.
— Добрый вечер! — воскликнул Джеймс.
— Здравствуйте, — напуская на себя строгость, ответила Полли.
— Как быстро вы убежали в тот вечер. Я, выпроводив свою… — Его голос стих, на лицо легла тень. — …Посетительницу, специально спустился сюда, чтобы увидеть вас…
Полли окинула его изумленным взглядом. Он явно издевался над ней, но как искусно играл роль!
— …а вас уже не было, — закончил Джеймс с полуулыбкой.
— Я ушла не раньше, чем положено, — заметила Полли.
Джеймс поднял руки:
— Уверен в этом.
— Вы хотели дать мне какое-то поручение? — спросила она.
— Н-нет, то есть… — Он усмехнулся. — Забудьте. Это совсем неважно.
Полли кивнула, делая вид, будто ей совершенно безразличны его слова.
— Понимаете… — снова заговорил Джеймс таким тоном, словно решил поделиться с ней чем-то сокровенным. Полли уставилась на него широко раскрытыми глазами. Замер в изумлении и Бернард. — Мне все сильнее кажется, что вы каким-то образом… — продолжал он, но не окончил фразу и снова засмеялся. — Впрочем, все это глупости. Желаю удачного дежурства.
Тиммерман стремительно зашагал к выходу, а администраторы проводили его недоуменными взглядами.
— Чего ему от тебя надо? — задумчиво протянул Бернард.