Украденная невеста (Джойс) - страница 147

Сожаления об утраченном счастье переполняли ее.

Конелли вдруг посмотрел назад и нахмурился.

Элеонора тоже обернулась, сердце вдруг сжалось в тревоге.

Она заметила приближавшееся облако пыли, и это говорило о том, что их нагоняет в лучшем случае карета, в худшем — отряд всадников.

— У нас появились спутники, миледи. Может быть, наемный экипаж, но могут быть разбойники или того хуже…

Хуже… Он имел в виду английских солдат. И впервые она осознала, что оказалась в неприятной ситуации после побега с Шоном. Она стала в какой-то степени соучастницей его побега. Но была уверена, что ни один офицер не посмеет предъявить такие обвинения ей, дочери графа Адера.

Конелли натянул вожжи, останавливая лошадь. Показалось с полдюжины всадников, одетых в английские мундиры легкой кавалерии. И офицер в красном мундире во главе отряда был не кто иной, как капитан Томас Броули.

Она вдруг испугалась за Шона; возможно, это и к лучшему, что он не рассказал о своих планах. Задрожав, она решила убеждать власти, что Шон покинул страну несколько дней назад и сейчас уже далеко в море. В ее сердце больше не было ненависти, только преданность человеку, которого она знала всю жизнь и которого любила всей душой. И еще потребность защитить его любой ценой. Она понизила голос:

— Мы не сделали ничего плохого.

Конелли был бледен.

— Они меня повесят, если узнают.

Элеонора лихорадочно искала правдоподобные объяснения. Она не видела Шона уже несколько дней, она была больна и оставалась в Корке.

— Я сама им все объясню, молчите, — прошептала она Конелли.

Броули подъехал к повозке.

— Леди де Уоррен! — с облегчением воскликнул он. Она выдавила улыбку.

— Здравствуйте, капитан.

Он соскочил с лошади, подошел и, стараясь не выглядеть невежливо, окинул ее взглядом.

— С вами все в порядке, леди Элеонора?

Она заметила его взволнованность. Но почему ее преследовали, откуда узнали, что она отправилась в Адер? Взглянула на Конелли, который был бледен от страха, и поняла, что если и был в их среде предатель — это не он. Ей надо сейчас использовать весь ум, уловки, и если Броули беспокоился за нее, надо постараться его разжалобить еще больше. Она протянула капитану руку, заметив с огорчением, что не смогла сдержать дрожь.

— У меня были неприятности, капитан, — и слезы наполнили ее глаза, — слава богу, вы здесь.

— Но что с вами случилось? — Он помог ей выйти из повозки и отвел в сторону, чтобы никто не слушал их разговор. — Где О'Нил?

— Он уехал. — Она всхлипнула, и слезы заструились по щекам. — Он бросил меня в городе несколько дней назад, я была больна, после того как попала под дождь и простудилась Мне было так плохо, что я свалилась без чувств, и очнулась на ферме этого доброго человека. Он помог мне и потом предложил отвезти домой.