Украденная невеста (Джойс) - страница 161

— Благодарю вас, — выдохнула она.

— Я вас вывезу отсюда сегодня же вечером.

Огонек надежды зажегся в ее глазах.

— Разве есть способ убежать из этого форта и от этого опасного безумца?

— Я найду такой способ, — пообещал он твердо.

Она с облегчением закрыла глаза, потом взглянула на него и улыбнулась.


Элеонора не знала, сколько времени они ехали по ночной пустынной дороге, залитой лунным светом. Недавно они выскользнули из форта, в лесу неподалеку ждали две привязанные к дереву лошади. На Элеоноре была мужская рубашка, сверху накидка. Кажется, их никто не преследовал. Все произошло слишком легко, и это настораживало Элеонору. Впереди была развилка — одна шла на юг, в Корк, другая на северо-восток, в Лимерик и Адер.

Она остановила лошадь. Ужас все еще жил в ней, при одном воспоминании о Риде ее начинала колотить дрожь. Ей хотелось поехать домой, где она будет сразу окружена вниманием и заботой и в безопасности. Но надо предупредить Шона о шпионе, приставленном Ридом, о его одержимости, и страх за него был сильнее страха перед Ридом.

— Нам надо было передвигаться лесом. Если он увидит, что мы сбежали, пошлет погоню.

— Это не имеет значения. — Броули отвел глаза. — Он все равно следует за вами.

Она вскрикнула и хотела пустить свою лошадь в галоп, но он перехватил поводья:

— Леди Элеонора! Я вам предан, поверьте. Вы должны сейчас меня выслушать.

Она так испугалась, что почти не слышала его слов. Потом спохватилась — она была обязана жизнью Томасу Броули и доверяла ему.

— Я слушаю, Томас.

— Он приказал мне устроить вам побег. Он уверен, что вы сразу направитесь в Корк, вернетесь к вашему брату. И таким образом сами приведете полковника к О'Нилу. Вы сейчас вернетесь в Адер, куда я вас провожу и доставлю в безопасности.

Значит, ради нее он предавал своего начальника. Броули был настоящим офицером и джентльменом. Но жизнь Шона была в опасности. Элеонора подъехала вплотную к капитану и знаком попросила наклониться к ней ближе.

— Я вам обязана жизнью, — прошептала она, — и никогда этого не забуду. — И вдруг мгновенно ослабила зажим на ремне карабина, висевшего на его плече, и, сняв с предохранителя, повернула дулом на Броули.

— Томас! Простите, но я должна ехать в Корк. Рид сумасшедший, и я должна быть уверена, что Шон покинет страну, прежде чем его схватят. Среди них есть предатель. Если Рид так обращался со мной, представьте, что он сделает с ним!

Броули побледнел.

— Он так и говорил, что вы направитесь в Корк, но я не верил. Я верил вам, верил, что вы поедете домой, где будете в безопасности. Моя дорогая леди Элеонора, прошу вас передумать. Хотя вы правы — Рид сумасшедший. Но мне уже удалось отослать письмо майору Уилксу. Его заставят покинуть наш регион.