— Почему ты пришел туда?
— Я ведь знал твоего отца, Аллегра. И вина за его смерть частично тоже лежит на мне. Он был сумасбродным человеком и даже безнравственным, но он не заслужил таких страданий.
Аллегра подняла руку, будто пытаясь защититься от этих слов.
— Не надо…
— Тебе больно, да? — мягко спросил Стефано. — Больно вспоминать?
— Стефано…
— Ты отрезала себя от всего и всех, кого знала, Аллегра, — сказал он, и каждое его слово звучало приговором. — Даже от самой себя.
— Ты не знаешь, что…
— Потому что не смогла прямо взглянуть на свое прошлое. Ты не хотела встретиться с ним лицом к лицу. Поэтому не надо убеждать меня анализировать прошлое, когда ты сама бежишь от него — до сих пор не можешь остановиться.
Аллегре внезапно стало очень холодно. Она встала со стула, держась за спинку, чтобы сохранить равновесие.
— Ты сам не знаешь, о чем говоришь, — сказала она каким-то чужим, бесцветным голосом.
Стефано коротко рассмеялся.
— Думаю, что знаю. — Он отвернулся от нее. — Через час мы выезжаем в Абруццо.
— Прекрасно, — Аллегра едва кивнула головой.
Когда Стефано ушел, она почувствовала слабость в коленях и опустилась на стул, уронив голову на руки.
Каждый из них мог убеждать себя в чем угодно, но прошлое не было забыто. И множество мучительных воспоминаний витало между ними в воздухе.
Полуденное солнце ярко светило в небе, когда они выехали с маленькой узкой улочки и влились в бурливший поток городского транспорта. Стефано был одет в джинсы и белую хрустящую рубашку с засученными рукавами.
— Я думаю, тебе понравится Абруццо, — сказал он, когда они свернули на извилистую сельскую дорогу. По обеим сторонам ее растянулись поля с цветущими подсолнухами, вдалеке виднелись коричневые горы. — Там очень тихо, красиво, — продолжал Стефано. — Хорошее место для работы с Лючио.
— Надеюсь на это, — сдержанно ответила Аллегра, отведя глаза в сторону.
— Ну и хорошо.
Они ехали в молчании около часа, пока позади не остались поля, окружавшие Рим, и местность не стала более гористой.
Дорога вилась сквозь череду небольших городков, расположенных у подножия гор.
Аллегра заметила старую женщину, одетую в черное с головы до ног, с костлявой коровой на привязи. Женщина улыбнулась им беззубой улыбкой, глаза ее были скрыты за морщинистыми веками, и Стефано приветственно махнул ей рукой.
Здесь, в районе Абруццо, не было никаких признаков богатства. Улицы были узкими и безлюдными, дома и магазины — обшарпанными, с потрескавшимися ставнями. Время словно прошло мимо этих мест, подумала Аллегра.
— Что заставило тебя купить дом именно здесь? — спросила она Стефано, нарушая долгое молчание.