Игра словами (Тейлор) - страница 51

Был прилив, и вода подступила близко к палаткам. Эстер почувствовала знакомый, почти болезненный по своей интенсивности перестук собственного сердца. В это утро на Филипе были белые плавки, которые великолепно подчеркивали загар.

В его походке была грация дикого зверя, и Эстер не могла оторвать глаз от этого прекрасного тела. Он шел с трубкой, маской и какой-то корзинкой. А затем вошел в воду и поплыл к выступающим из моря скалам. Гордридж довольно надолго скрывался под водой, и тогда Эстер был виден только кончик трубки, а потом и его уже нельзя было рассмотреть.

Когда Гордридж наконец появился, у него в корзине что-то шевелилось, но Эстер не могла разобрать, что именно.

— Филип! — Неожиданно для себя она окликнула его по имени, и он подошел к ее палатке со своей добычей в руке.

— Наш ужин! — гордо заявил он.

Эстер в ужасе отшатнулась, увидев трех крупных лобстеров.

— Надеюсь, вы не ждете, что я приготовлю их?

— Но это ваша работа! — строго заявил он, а потом улыбнулся. — Но я прощаю вас из-за раны в ноге. Кстати, как она?

Его мокрые волосы прилегали к хорошо вылепленной голове и падали на лоб. Все тело блестело, а солнце, светившее в спину, подчеркивало ширину его плеч.

Эстер судорожно вздохнула. Как он мог понравиться ей так скоро после Дэвида? После того, как она поклялась никогда больше не проявлять интереса к мужчинам? Это была какая-то ирония судьбы.

— Ночью сильно болела; я едва заснула, — призналась она. — Но сейчас уже лучше. Как вы думаете, могу я сегодня искупаться в лагуне?

— Полагаю, что можете. Но я на всякий случай присоединюсь к вам.

— В этом нет необходимости…

— А я как раз думаю, что есть.

Эстер захотелось, чтобы Эдвард поскорее проснулся: тогда она могла бы позвать с собой его. Но в палатке Эдварда не было заметно никакого движения, и она пожала плечами.

— Если вы настаиваете…

Гордридж исчез куда-то с лобстерами, но к тому времени, когда она, натянув купальник, появилась из палатки, он уже был на месте и поддержал ее, так как рана еще давала о себе знать.

И вновь его прикосновение нейтрализовало боль. Эстер показалось, что она смогла бы пройти сотню миль, если бы он был рядом. Ах, если бы на этом острове находились только она и Филип! Если бы не было никакой лжи, создающей между ними барьеры! Их просто переполняла бы радость от того, что они вместе…

Эстер обнаружила лобстеров в маленькой заводи рядом с той, где они собирались поплавать.

— Великолепный водоем для хранения, — пояснил Гордридж.

— Приятно, что вы не выпустили их сюда, — улыбнулась она, скользнув в воду.