Полицейская история (Борниш) - страница 115

Прочистив горло, Робийяр спокойно говорит:

— Не понимаю, что вы хотите от меня. Я не знаю Бюиссона. Никогда не слышал о таком…

Я достаю из пачки сигарету, прикуриваю ее, делаю затяжку и выпускаю кольцо голубоватого дыма, который спиралью поднимается к потолку.

— Не глупи, Матье!

— Честное слово, инспектор.

— Не смеши меня своим честным словом, иначе я не смогу верить тебе. Итак, ты утверждаешь, что не знаешь Бюиссона?

Робийяр утвердительно кивает головой. Я продолжаю:

— Разве ты не участвовал с ним в нападении на фургон Лионского кредитного банка?

Он смотрит на меня широко открытыми глазами, и я чувствую, что попал в самую точку. Я продолжаю:

— Не пытайся обмануть меня, Матье, я знаю достаточно, чтобы упечь тебя на каторгу. Я не беспокоил тебя до сих пор только потому, что был занят другими, более важными делами, но сегодня мне нужен Бюиссон. Подумай.

Я встаю со стула и беру со стола досье Робийяра. Открыв папку, я делаю вид, что читаю, затем поднимаю на него глаза:

— Итак?

— Нет, я не знаю Бюиссона. Но если бы я его знал, я бы вам все равно не сказал, как найти его.

— Ты лжешь, — говорю я, — но дело твое. В жизни бывают моменты, когда необходимо принять решение.

Я кладу досье на стол.

— У меня есть ордер на твой арест по делу в Этрета. Я могу упечь тебя прямо сейчас.

— Как угодно, господин инспектор. Ваши угрозы не пугают меня. К тюрьме я уже привык. Это не дворец, но жить там можно, и уж лучше вернуться туда, чем стать доносчиком. Я мошенник, господин инспектор, но не убийца. Однако если бы кто-то выдал меня, я удушил бы этого гада собственными руками.

Я слушаю Робийяра, не перебивая, и знаю, что он говорит искренне. Тем не менее я должен убедить его, что работать на меня в его же интересах. Убедить любой ценой, это в моих интересах. Пусть даже ценою собственного падения. Я готов на это.

— Хорошо, Матье, — говорю я. — Я знаю, что в воровской среде много говорится хвалебных слов о тех, кто умеет молчать, но я таких людей не встречал.

Вертя пальцами монету и не глядя на него, я добавляю:

— Матье, ты поступаешь опрометчиво. Ты упустил из вида одну вещь.

— Интересно…

— Очень важную вещь, Матье. Важную для тебя.

Он иронично улыбается:

— Не томите, инспектор.

Сейчас я должен вести себя как последняя тварь, чтобы нанести ему сокрушительный удар, чтобы согнать улыбку с его лица и заполучить свое. Я должен вести себя как мразь, оправдывая свое поведение интересами общества.

— Речь идет о твоей жене, Матье.

— О жене? — удивленно поднимает он красивые брови.

— Да. Если я упеку тебя за решетку, ты больше не увидишь ее. Она тяжело больна, я знаю, а ты получишь по крайней мере шесть лет. Она не дождется тебя…