– Нгао согласна.
У нее не было другого выхода.
– Нуо сын Сиума выполнит обещание, – склонил голову Нуо. – Нгао будет жить в доме Нуо как сестра.
Эяо удивленно посмотрела на брата, но ничего не сказала. Олан развел небольшой костер и вынес из хижины несколько лепешек. Нуо достал оставшееся с утра мясо. Они все вместе поели.
– Пусть Нгао ест побольше, – проговорил сын Нома. – На плоту нечего будет есть, только сырую рыбу.
Нгао послушно съела еще кусок мяса и лепешку. Дома она всегда ходила полуголодной, а эти два дня впервые наедалась досыта.
Незадолго до заката карамы снова стали собираться на улице. К хижине Олана подошел Сиум.
– Нгао готова? – спросил он.
– Сын Нома все рассказал Нгао, – ответил Олан. – Дочь Тхена готова к испытанию.
Нуо дал Нгао нож, и Сиум повел ее к морю. Нуо, Олан и Эяо пошли вместе с ними. Следом на берег моря вышли и все карамы.
– Карамы Дети Воды и дети Иуша, – торжественно заговорил Сиум, когда они подошли к воде. – Нгао должна доказать, что готова к жизни с карамами. Что Вода и Иуш принимают сиху. Дочь Тхена поплывет на плот, достанет рыбу и покормит Иуша, а потом наживит крючки и останется ночевать. Утром Нгао достанет рыбу, покормит Иуша и принесет оставшуюся рыбу в племя. Если дочь Тхена сделает так, то останется в племени карамов и войдет в дом Нуо сына Сиума.
– Нгао сделает, – склонила голову дочь Тхена.
– Иногда Иуш поднимает со дна раковины, – предупредил Олан. – Иуш любит моллюсков, но не умеет доставать. Если Иуш так сделает, пусть Нгао откроет раковину ножом и отдаст моллюска.
– Сиум не думает, что такое случится сегодня, – возразил вождь. – Плыви, дитя. Не стоит тянуть время. Иуш совсем проголодается.
Нгао невольно оглянулась на Нуо и Олана и шагнула в море.
Вскоре она уже взбиралась на плот. Еще раз оглянувшись на столпившихся на берегу карамов, Нгао подошла к краю плота и стала вытаскивать крючки.
Минут через десять на плоту билось одиннадцать рыб. Нгао вспомнила, как именно была насажена приманка в первую ночь, выбрала рыбу поменьше и начала ее разделывать и насаживать на крючки. Рядом с плотом послышался плеск. Нгао невольно вздрогнула, но продолжила свою работу.
Когда крючки были насажены и заброшены в воду, она встала и, держа в руке разрезанную рыбу, шагнула к краю плота. Снова плеск, в воде мелькнуло темное тело. Нгао бросила в ту сторону рыбу, и темное пятно тут же нырнуло следом. Она взяла еще две рыбы покрупнее. Из воды поднялась голова морского змея. Ожидавшая этого Нгао уже более– менее спокойно бросила одну за другой обе рыбины. Змей поймал их на лету и скрылся под водой.