С ними по-хорошему нельзя (Кено) - страница 31

Перестрелка затихла, Кэллинен выпрямился и тихо спросил:

- Вы не ранены?

Она не ответила. Даже не вздрогнула. В этот момент раздалось четырехсложное "бултых".

- Что там случилось? - спросил Кэллинен, не двигаясь с места.

Продолжая очень внимательно следить за тем, что происходит на улице, она поманила его пальцем. В этот момент перестрелка возобновилась, Кэллинен, приближаясь осторожно, по стеночке, услышал, как пробежали двое, как хлопнула дверь на первом этаже, как застрочил пулемет Кэллехера. Он стоял теперь совсем рядом с Герти. Она нащупала его руку и очень сильно ее сжала. Из-за ее плеча он бросил взгляд на улицу. Он увидел набережную с наваленными штабелями, мост ОТКоннела и, наконец, вяло текущую Лиффи, которая уносила к своему устью покачивающуюся тачку.

- Что там случилось? - переспросил он очень тихо.

Она продолжала сжимать его руку. Другой рукой он держал ружье. Сражение продолжалось, хлопали выстрелы. Кэллинен начал подумывать о своем личном участии в перестрелке.

- Отпустите руку, - прошептал он на ухо Герти.

На этот раз она повернулась к нему.

- Что они с ней сделали? - спросила она.

- С кем?

- С той девушкой?

Разговаривали они шепотом.

- С какой девушкой?

- С той, которая лежала на мостовой.

- А! Та, которую подстрелили англичане? Одна из ваших.

- Они сбросили ее в Лиффи.

- Ну да.

- Но до этого на ней кто-то лежал, один из ваших.

- И что же он делал? Лежа на ней?

- Не знаю. Он дергался.

- Ну и что?

- Не знаю. А другой, еще один из ваших, бежал и толкал тачку.

- И что?

- Они сбросили трупы в Лиффи.

- Возможно. Ну и что?

- Все эти "бултых". Я все видела. Я все слышала. А сэра Теодора Дюрана вы тоже умертвили?

- Директора?

- Да.

- Думаю, что да.

- Его они тоже сбросили в Лиффи вместе с привратником и со служащей, лежа на которой дергался ваш соратник.

- И что дальше?

- Дальше?

Она посмотрела на него. У нее были удивительно голубые глаза.

- Не знаю, - добавила она.

И положила свою руку ему на шестеринку.

- Посмотрите, как загробная тачка, покачиваясь, увлекается течением Лиффи к Ирландскому морю.

Он посмотрел. Действительно, тачка плыла по реке. Он хотел сказать, что видит ее, но только тихо простонал. Рука, возложенная на шестеринку, по-прежнему там возлежала, неподвижная и даже чуть-чуть давящая; рука не совсем маленькая, скорее пухлая и начинающая понемногу согревать даже через ткань одежды. Кэллинен не смел пошевелиться, но тело подчинялось волеизъявлениям не целиком, отдельные части восставали.

- Да, да, - выжал из себя он, - плывет тачка.