- Вместе с ним?
- Я... в общем, я...
Лицо его посуровело.
- Вы здесь для того, чтобы работать, мисс Ловатт, - напомнил он ей, - а не для того, чтобы ездить на моих лошадях. Если у вас недостаточно работы, чтобы занять себя, я найду вам другое дело... Вы можете во многом быть мне полезной в течение недели, что не позволит вам праздно тратить время. Вы ведь не станете отрицать, что я плачу вам довольно щедрое жалованье?
- Да, да, конечно.
Лицо ее вспыхнуло, и она почувствовала себя как человек, который играл с гадюкой, полагая, что жало у нее удалено, но потом на свою беду убедился в обратном. Она разозлилась на себя, что допустила такую глупую ошибку, и это после того, как он показал, на что способен, во время их первой встречи.
- Что ж, тогда постарайтесь оправдать его. И, пожалуйста, помните, что мистер Дункан тоже у меня на службе.
- Разумеется.
Послышался стук в дверь, и прежде чем Гидеон Фейбер позволил кому бы то ни было войти, дверь распахнулась, и на пороге появилась его сестра.
За то короткое время, что прошло после чая, она успела переодеться и выглядела очень привлекательно - настоящая дочь богатого промышленника - в тонком черном вечернем платье, чуть тронутом золотой вышивкой, и рубиновым воротником, охватившим белую грациозную шею.
- Я слышала, ты вернулся неожиданно рано, - произнесла миссис Хансуорт. Лицо ее было чуть бледно, в красивых глазах читался вызов. - А так как я не готова к тому, чтобы удрать через черный ход, лишь бы избежать встречи с тобой, то решила накрыть тебя в твоем логове, Гидеон! Тем более, что мама сообщила мне новость, в которую я никак не могла поначалу поверить!
- Вот как? - спросил он, вновь прислоняясь спиной к камину. - И что же это, Нерисса?
- Ты пригласил погостить Ферн. И вовсе не ради мамы... Просто хочешь повлиять на ребенка. О, я знаю, ты считаешь, она тебя любит и из нее можно лепить что угодно, как из воска... если задаться такой целью! Но послушай меня, Гидеон, я никогда не позволю тебе этого! Ферн - мой ребенок, а не твой новый офис или станок... Ты можешь не любить маму за ее чувствительность, но я буду чувствительной по отношению к своей собственной дочери!
Гидеон Фейбер обернулся к Ким.
- Вы не против того, чтобы покинуть нас, мисс Ловатт? - спросил он с ледяной вежливостью и даже открыл перед ней дверь. - Могли бы предупредить меня, что приехала миссис Хансуорт, - добавил он с упреком.
Глава ВОСЬМАЯ
Ким поднялась наверх к миссис Фейбер и нашла хозяйку в очень задумчивом настроении, хотя не было заметно, что она расстроилась из-за того, что ее дети внизу устроили перебранку, которая вряд ли улучшит их отношения, а последствия которой могут доставить неприятности всем.