Он улыбнулся, и это была по-настоящему веселая улыбка.
- Пощадите! - взмолился он, подняв руку. - Вам совершенно незачем нанимать клячу, и я очень надеюсь, что вы постараетесь побороть свою привычку принимать в штыки любое мое высказывание. Знаю, при нашей первой встрече я произвел на вас неблагоприятное впечатление, но, честное слово, я не всегда так неприятен... По правде говоря, даже очень редко бываю таким!
- Простите, мистер Фейбер, - смущенно извинилась она. - Я никогда и не думала, что вы неприятны.
- Разве? - Они вновь оказались в розарии, и опять его пальцы очень твердо, может быть, чересчур твердо сжали ее локоть. - Даже когда я не обратил внимания на то, что Макензи разорвал вам чулки в день вашего приезда?
Ким недоуменно посмотрела на него.
- А я не знала, что вы это заметили.
- Я замечаю почти все.
Она задумчиво кивнула.
- Да, не сомневаюсь.
- Благодарю вас, - прозвучало очень сухо. - Не знаю, удивлю ли я вас, если скажу, что был настолько огорошен тем, что увидел, войдя в тот день в библиотеку, что напрочь забыл о своих манерах, если таковые имеются, и открыто уставился на вас? Видите ли, мне никогда не приходило в голову, что секретарь может выглядеть, как вы!
Ким пролепетала, заикаясь от неловкости:
- А к-как же та девушка, что работает у вас секретарем, мистер Фейбер? Как она выглядит?
- Не так, как вы!
- О! - только и сказала Ким.
Они дошли до террасы, у подножья которой он выпустил ее руку.
- Увидимся за ленчем, - тихо произнес он.
Она осмелилась неуверенно улыбнуться ему.
- Да, мистер Фейбер.
Глава ДЕСЯТАЯ
Прогулка верхом оказалась очень приятной, гораздо более приятной, чем Ким могла себе представить, переступив порог Мертон-Холла немногим более двух недель назад.
Погода для этого времени года выдалась на редкость теплая, казалось, в воздухе витают ароматы весны и вот-вот начнут распускаться деревья в молчаливых лесах. Ким обнаружила, что ее гнедая слушается легчайшего прикосновения, и когда тропинка сузилась, Ким поехала вслед за Гидеоном Фейбером, который все дальше забирался в глубину дикого елового леса.
Когда всадники выехали на поляну, Гидеон указал на дом, принадлежавший хозяйке Фэллоу-филда. Ким хорошо разглядела его: по-зимнему окоченевший, окруженный садом красивый дом в стиле королевы Анны. Он предполагал наличие весьма приличного дохода и отсутствие алчности у миссис Флеминг. Если ее и интересовал старший Фейбер, то вовсе не потому, что она собиралась обогатиться, так как было очевидно: она сама состоятельная женщина.
Ее муж, должно быть, оставил ей хорошее обеспечение.