Размышляя о поведении своей подопечной во время визита Марка, Шарлотта поняла ее намерения: Дерину интересовало, насколько о них осведомлен доктор и станет ли он отвечать. Шарлотта не знала, сколько ему лет, но предполагала, что Марку около тридцати — то есть он, похоже, лет на десять старше Дерины. Имеет ли это значение? Подходит ли ему Дерина в качестве жены? И проявлять ли ей самой беспокойство в связи с устремлениями Дерины? Несмотря на ее неприязненное к ней отношение, Шарлотта вовсе не желала Дерине плохого.
В июле в гостиницу все чаще стали приезжать отдыхающие, и Дерина стала проявлять интерес к туалетам.
— Взгляните на даму в соломенной шляпке! — как-то утром обратилась она к Шарлотте, кивнув на молодую женщину в белом муслиновом платье, юбка которого состояла из воланов, отделанных по краю зеленой вышивкой. — Хотелось бы, чтобы и мне сшили такое же платье. Правда, оно прелестное?
Шарлотта согласилась, что платье смотрится весьма привлекательно, затем не удержалась и спросила:
— Но где ты будешь его носить? К тому же у тебя и так уже достаточно нарядных платьев.
Дерина обиделась и отвернулась.
Позднее, немного сожалея о своих словах, Шарлотта сказала:
— Дерина, мы можем пойти с тобой как-нибудь на прогулку?
— На прогулку?! — Дерина поморщилась. — Что за странная мысль!
— Ничего странного нет, — возразила Шарлотта. — Мне говорили, что в окрестностях полно достопримечательностей, связанных с историей Уэльса.
— На что мне эта история! Я не намерена снова стать школьницей! — Бурча что-то себе под нос, Дерина поднялась на второй этаж.
Позднее в тот же день пришла Салли с выстиранным бельем.
— Вы, Шарлотта, как-то говорили, что хотите поближе познакомиться с окрестностями. — Она поставила на стол корзину с бельем. — Я только что сообразила, что завтра поселковый фургон везет людей на рынок.
— А владелец фургона меня захватит?
— Конечно! Он поедет по верхней дороге вдоль моря. Можете попросить его высадить вас, где пожелаете. А на обратном пути он вас захватит и привезет обратно. Так как, вы согласны?
На следующее утро, высадившись из фургона, Шарлотта проводила его взглядом, а потом одернула платье и поправила свою маленькую шляпку. Она была единственной пассажиркой без поклажи, но ей было трудно пристроить ноги, так как весь фургон был заполнен курами, утками и кроликами в маленьких клетках.
Когда жители стали наперебой советовать ей, куда лучше пойти, один школьник, который говорил и на валлийском, и на английском, с удовольствием переводил ей их советы.
— Ей стоит пойти посмотреть на часовню, что на берегу, — сказала полная женщина, сидевшая в конце фургона.