Нежданное наследство (Биггс) - страница 58

Джейк был тронут ее искренностью. Он оставил в покое уздечку, которую все это время теребил, проверяя на прочность, и повернулся к ней.

— Поймите меня, мисс Шелби, я не люблю сплетничать о делах других.

Она ничего не ответила, просто продолжала молча смотреть на него. Лицо старого ковбоя смягчилось, и он покачал головой.

— Мисс Шелби, я сказал бы, если бы мог, но я не могу. Я не знаю, что у Коди на душе. Скажу лишь одно — раньше он был совсем другим, а таким, как сейчас, стал только после своего возвращения.

— Возвращения? — как эхо откликнулась Шелби. — Возвращения откуда?

— А-а, не знаю. Из какого-то большого города на востоке… Нью-Йорка, по-моему.

— Но зачем он туда ездил? Ему же так нравится здесь! Что заставило его покинуть Монтану?

В ее мозгу блеснула внезапная догадка о том, что именно ответит сейчас Джейк.

Но тот уже отвернулся и снова занялся уздечкой.

— Об этом вам лучше спросить Коди.

Шелби порывисто взяла его за руку.

— Джейк, пожалуйста, если ты знаешь, скажи мне. Обстоятельства складываются так, что Коди может покинуть «К + К».

«И меня…» — добавил слабый голос где-то внутри нее.

Услышав столь весомый аргумент, Джейк замер, снова посмотрел на нее и глубоко вздохнул.

— Виной всему женщина, — сказал он. — Он уехал в большой город ради женщины.

Это был тот самый ответ. Она и ожидала, и боялась услышать его. Но теперь, по крайней мере, ей стало ясно, почему Коди так часто нелестно отзывался о городских девушках. Ответ был получен.

— Женщина из большого города… вроде меня… — В словах Шелби звучал не вопрос, а скорее констатация факта.

— Да, что-то вроде этого, — неохотно откликнулся Джейк. — Но не такая… красивая, как вы. Та была… хм-м-м… гораздо хуже. Мне так кажется.

Шелби улыбнулась этому грубоватому комплименту.

— Спасибо, Джейк. Но… понимаешь, мне нужна твоя помощь. Могу я на тебя рассчитывать?

Джейк с сомнением посмотрел на нее.

— А что я должен сделать?

— Помоги мне закончить этот загон так, как он планировался. Помоги мне перегнать коров на западное пастбище, а постояльцев в целости и сохранности вернуть назад на ранчо.

Он согласно кивнул, но все же поинтересовался:

— А как насчет Коди? Я подчиняюсь ему… О, простите, я имел в виду, только во время загона скота.

— Я понимаю, Джейк. Но помоги и мне — неважно, есть ли рядом Коди. — Она улыбнулась старику. — Я сама хочу научиться всему тому, что знает Коди, и лучшего учителя, чем ты, мне не найти.

Джейк снова кивнул с довольным видом.

— Ладно, я постараюсь.

— Отлично! — Шелби готова была его расцеловать, но понимала, что это только смутит старого ковбоя. — И что же нам делать?