Ледяная кровь. Полное затмение (Жапп) - страница 342

— Как мы радовались, да что я говорю, упивались счастьем, когда узнали, что капитул выбрал вас новой аббатисой!

— Правда? Значит, вы лучше осведомлены, чем я, поскольку я даже не знаю, жив ли наш отец.

Толстые щеки еще сильнее обвисли.

— Увы! — ответил Грегуар печальным тоном. — Скоро сравняется десять лет, как он скончался. Воспаление легких... Я не сумел его вылечить, несмотря на все мои знания и усилия.

«Еще одна врачебная ошибка», — подумала Аннелета. Отец стал еще одной жертвой, отправившейся в мир иной вслед за многочисленными пациентами обоих шарлатанов.

— Позвольте, сестра моя... мать моя, представить вам вашего кровного племянника, Тибо, моего последыша от второго брака. Увы! Судьба ополчилась на нашу семью. Моя вторая супруга умерла при родах, равно как и первая.

«Потому что ты сам принимал роды, решив не прибегать к услугам опытной повитухи, которой пришлось бы платить. Чего ты хочешь от меня, Грегуар? Уж больно ты стал медоточивым. Давай, поторапливайся. У меня мало терпения, и я не собираюсь тратить его на тебя».

— У меня много дел, сын мой. Не сомневаюсь, поездка в Клэре была изнурительной. Я предлагаю вам ночлег и ужин в нашем гостином доме.

— О!.. Я не хочу злоупотреблять вашим временем. Цель моего визита, не говоря о счастье видеть вас в добром здравии... так вот, это весьма щекотливая тема. Вы же знаете, нынче все так дорожает...

«А ты такой же скряга, как твой отец».

— Мне нужно пристроить четырех сыновей. К счастью, у меня нет дочери... Э, при всем моем уважении к прекрасному полу... Станут ли они солдатами, монахами или врачами, все равно мне это обойдется в целое состояние.

— И как я могу помочь вам, если у меня нет личных средств?

Грегуар с облегчением вымолвил:

— Э-э... вы занимаете такую высокую должность, пользуетесь превосходной репутацией, аббатство, которым вы управляете с удивительным талантом, снискало себе широкую известность... Вот я и подумал, что возможно...

Пристальный взгляд бледно-голубых глаз заставил Грегу-ара забыть все заранее подготовленные фразы, которыми он надеялся смягчить Аннелету.

— Подумали о чем?

— Э... возможно вы согласитесь замолвить за нас словечко... в Риме.

— В Риме?

— Место секретаря для моего младшего. Он умный, трудоспособный... Я уверен, что он не подведет вас и быстро займет более престижную должность. Возможно, казначея.

Аннелета невозмутимо смотрела на брата. Грегуар опустил голову так низко, что его подбородок уперся в шею.

— Сестра моя... матушка... я так корил себя зато, что наш отец столь жестоко поступил с вами. Я должен был воспротивиться его решению. Но я всегда был слишком послушным сыном и теперь молю вас простить меня.