Грязный Гарри и Кубок Огня (Грязный Гарри - 4) (Юморист) - страница 76

И тут Гарри вспомнил о Чжоу.

А ведь Турнир имеет смысл. Если он пригласит Чжоу. Чжоу должно это понравиться! Он мог бы вместе с Чжоу открыть бал. Он будет танцевать с ней весь вечер. Почему бы нет - танцевать не сложно, этому можно быстро научиться! А кстати, если он предложит это Чжоу, то Чжоу сама его научит?

- О, Гарри что-то придумал, - заметила Гермиона. - Вон как у него глаза блестят.

- Я подумал, Гермиона, что ты как всегда права, - сказал Грязный Гарри. - Святочный бал - это шикарно!

Если Чжоу согласится.

Если неизвестный шутник, который разыграл Кубок огня, а также Грюма и Фламеля, не придумает еще что-нибудь.

И если Колина Криви и Риту Скитер вместе с их камерами унесут к троллям на кулички.

И если в Африке случится чудо и Мародеры останутся там, а не приедут в Хогвартс. Только их на Святочном балу не хватало.

* * *

Гарри Снейпу

От Ремуса Люпина

Совогорамма-молния

Гарри, мы приехали. Это было нелегко, в Африке случилась очередная революция и границы закрыли, но мы прорвались! Чудом прорвались. В суматохе чуть Карту Мародеров не забыли, пришлось за ней возвращаться. Еле выбрались. Встречай нас завтра в Визжащей Хижине.

Лунатик, Сохатый и Бродяга

P.S. Если прихватишь что-нибудь съедобное, будем благодарны

Как мало нужно, чтобы довести человека до ручки?

Гарри призвал полный котел Успокоительного зелья, сунул совограмму в карман и пошел показывать ее Дамблдору.

* * *

Гарри Снейпу

От Ремуса Люпина

Лондон, площадь Гриммо, 12

Здравствуй, Гарри.

У нас всё в порядке.

Я думаю, что профессор Дамблдор уже рассказал тебе, что перехватил нас по пути и здорово отчитал? По его распоряжению мы немедленно отправились в родовой особняк Бродяги на площади Гриммо и теперь не имеем права даже нос высунуть оттуда. В общем, постоянно мы будем находиться там. Можешь писать мне на этот адрес. Лучше мне, потому что Бродяга и Сохатый на тебя очень сердиты. Сохатый говорит, что всегда предупреждал, что от тебя можно ожидать любой подлости.

Я понимаю, Гарри, что ты хотел как лучше, когда сдал нас профессору Дамблдору, но я тоже очень огорчен. Гарри, я не знаю, что ты наговорил профессору Дамблдору и кем ты нас считаешь, но ты не прав.

Бродяга просил передать, что он приказал своему домовому эльфу спустить тебя с лестницы, если ты вздумаешь навестить нас.

Впрочем, у нас много гостей и без тебя. Профессор Дамблдор решил, что раз уж так совпало, то наше пребывание на Гриммо можно использовать во благо борьбы с Пожирателями смерти. Сириус разрешил устроить в нашем доме штаб Ордена феникса, который теперь будет собираться регулярно, потому что угроза возрождения Сам-Знаешь-Кого слишком реальна. В наш Орден пришли старые друзья и новые люди, некоторые из них тебе хорошо известны. Я думаю, ты догадаешься, кто они, если немного подумаешь.