Пильгес взял листок, достал из кармана копии трех писем, добытых Эндрю у службы безопасности газеты, и разложил их на столике.
— Не то… — протянул он. — Совершенно другой почерк.
— О чем вы? — удивился Капетта.
— О письмах с угрозами, полученных мистером Стилменом. Я хотел убедиться, что их писали не вы.
— Вы пришли ради этого?
— И ради этого тоже.
— Тогда, на стоянке, я хотел отомстить, но оказался на это не способен.
Капетта взял письма и пробежал одно из них глазами.
— Я ни за что не смог бы убить человека, — сказал он, откладывая первое письмо.
Но, взяв второе, он резко побледнел.
— У вас остался конверт от этого письма? — спросил он дрожащим голосом.
— Да, а что? — ответил Эндрю.
— Можно взглянуть?
— Сначала ответьте на заданный вам вопрос, — вмешался Пильгес.
— Этот почерк мне хорошо знаком, — пробормотал Капетта. — Он принадлежит моей жене. Вы не помните, письмо было не из-за границы? Вы обязательно обратили бы внимание на уругвайскую марку.
— Проверю завтра, — сказал Эндрю.
— Большое спасибо, мистер Стилмен, для меня это важно.
Пильгес и Эндрю встали и пожали профессору теологии руку. По пути к выходу Капетта потянул Эндрю за рукав:
— Мистер Стилмен, я говорил, что не способен на убийство…
— Вы передумали? — спросил его Пильгес.
— Нет, но после всего происшедшего я бы не сказал того же самого о Паолине. На вашем месте я бы отнесся к ее угрозам серьезно.
* * *
Пильгес и Эндрю спустились в метро. В этот час подземка была самым быстрым способом добраться до работы.
— Признаться, у вас дар завоевывать людские симпатии, старина.
— Почему вы от него утаили, что вы сыщик?
— Тогда он воспользовался бы своим правом молчать и потребовал бы присутствия адвоката. Поверьте, лучше, что он принял меня за телохранителя, хотя мне это совсем не лестно.
— Разве вы не в отставке?
— Именно так. Но что поделать, никак не привыкну…
— Мне бы не пришло в голову прибегнуть для сличения почерков к диктовке.
— А вы думаете, Стилмен, что ремесло сыщика — это импровизация на коленке?
— Надо сказать, текст диктанта — настоящий идиотизм.
— Я пообещал своим друзьям, которые меня приютили, принять сегодня вечером участие в приготовлении ужина. А идиотизм, как вы изволили выразиться, — список порученных мне покупок. Я боялся что-нибудь забыть. Так что, господин журналист, не такой уж это идиотизм. Этот Капетта меня тронул. Вы когда-нибудь задумываетесь о последствиях своих публикаций для жизни людей?
— А вы в своей длинной карьере детектива никогда не совершали ошибок? Никогда не губили жизнь невинных людей, пытаясь убедиться в своей правоте, любой ценой довести до конца расследование?