Джеймс смотрел, как бородач нагнулся и поднял монету, а потом протянул руку за остальными.
Джеймс проигнорировал этот жест.
— И где я найду Макгэри?
— Вон за той набитой порохом развалиной — только Макгэри такой глупец, что швартуется там, но вас это вряд ли обеспокоит.
Джеймс посмотрел туда, где виднелся блокшив со снятой оснасткой. Он был довольно большим, так что если эти трое и говорили правду, за ним невозможно было увидеть другое судно. Но у Джеймса не было другого выхода, кроме как поверить им.
— Благодарю вас, джентльмены, — сказал он и подал им оставшиеся монеты.
— Вам лучше поскорей уйти, — пробурчал бородатый, глядя на положение закатного солнца. — Скоро появится Филч. А вам не захочется иметь с ним дело. Он плохо относится к акцизным чиновникам. Правда, ребята?
Двое других заулыбались, показав на двоих не более десятка почерневших зубов.
Джеймс ответил дружелюбной улыбкой, хорошо зная, что сегодняшнее удачное знакомство может оказаться еще более полезным в будущем.
— Еще раз благодарю вас, джентльмены. Я вам очень признателен.
Джеймс жестом дал знать Клариссе, чтобы следовала за ним.
— Что я говорил? Пираты такие же вежливые люди, как и мы.
— Будем надеяться, что это относится и к Макгэри.
Пираты солгали. Макгэри не был старым — он был древним. Кларисса заметила, что никогда в жизни не видела более древнее человеческое существо, а если учесть, что большинство ее родственников были долгожителями, то он действительно произвел на нее неизгладимое впечатление.
Они нашли пирата и его ветхое суденышко сразу за блокшивом, превращенным в склад. Он сидел на краю пирса, свесив ноги, и наслаждался на редкость вонючей сигарой.
Он согласился доставить их в Кале, запросив вдвое больше предложенного Джеймсом, сославшись при этом на чрезвычайную быстроходность своего судна. Кларисса только закатила глаза, услышав это. Идея скорости никак не вязалась с чем-то имеющим отношение к Макгэри, и ее терпение было на исходе.
Они подождали, пока совсем не стемнело, а потом забрались на борт суденышка и проплыли на нем небольшое расстояние до места, где Макгэри держал на якоре свой катер. Джеймс помог Макгэри со швартовыми, а Кларисса, следуя его указаниям, спряталась в каюте. Ей не позволили зажечь фонарь, но ее глаза быстро привыкли к темноте и она разглядела обстановку: капитанскую койку, на которой сидела, маленький матросский сундучок и стул. Кларисса решила, что такому старому человеку, каким был Макгэри, едва ли требуется много имущества на склоне лет. Но в каюте было уж очень холодно и одиноко.