Фея с улицы Лилий (Клири) - страница 43

О господи!

Хорошо, что Джо стоял за ее спиной, иначе она бы упала от обрушившегося на нее урагана чувств. Его пальцы нашли пульсирующую точку, в которой концентрировалась вся сила ее желания, и вдруг…

– Mademoiselle, mam’selle exige-t-il l’aide?

– Что она сказала? – испуганным шепотом спросила она Джо, с трудом возвращаясь к реальности.

Он, нахмурившись, покачал головой.

– Нет! – испуганно крикнула Миранди. – Нет, merci, madamе, я в порядке. Уже выхожу.

Конечно, это была ложь. Разве могла она показаться этой утонченной, элегантной француженке в таком виде? Волосы растрепаны, платье спущено с груди и задрано до талии, щеки пылают, а глаза горят, как у кошки.

Дождавшись, когда хозяйка вернется к другим покупателям, она вытолкала Джо из примерочной и начала быстро приводить себя в порядок.

Через пару минут Миранди вышла из примерочной с невозмутимым выражением лица и двумя платьями на сгибе локтя. Джо ждал ее у прилавка, но у нее не хватило храбрости поднять на него глаза.

Madame забрала у нее платья и начала пристально их изучать. Когда она дошла до красного, Миранди не выдержала:

– Это платье просто прекрасно, но мне показалось, что там небольшая проблема с молнией.

Женщина подозрительно нахмурилась, склонилась над платьем и через секунду разразилась длинной возмущенной тирадой на французском. Миранди беспомощно взглянула на Джо. Она плохо знала французский, но по гневному взгляду, устремленному на нее, догадалась, о чем речь.

Джо выслушал претензии хозяйки и ответил ей на идеальном французском, жестикулируя так же, как и она, словно родился не в Австралии, а в милом городке на юге Франции. Madame выслушала его, недовольно поджав губы, затем повернулась к Миранди и признала, что возможно, хотя и весьма маловероятно, что mademoiselle не виновата в поломке и этот небольшой брак был еще до примерки.

– Я отправлю это платье в ателье в Париж для ремонта, – подытожила она.

– Не нужно, – покачал головой Джо. – Мы его купим.

– Но, monsieur, платье не может покинуть магазин в таком состоянии. Я не могу этого позволить! Речь идет о добром имени магазина. Мы не можем продавать бракованный товар.

– Уверен, вы передумаете. Моей спутнице понравилось именно это платье, а значит, она должна его получить. Если согласитесь, мы купим оба платья.

– Что? Оба? – переспросила Миранди, не поверив своим ушам.

– Да, – твердо кивнул Джо. – И нам понадобятся подходящие к ним туфли, сумочки и аксессуары.

– Что?

Madame прикинула выгоду, которую получит от настолько дорогостоящей покупки, и к ней тут же вернулось хорошее настроение.