Мужчина напрокат (Бартон) - страница 7

— Один принцип вы никогда и ни при каких обстоятельствах не должны забывать: «Руки прочь от леди». Ситуация, когда сотрудник вступает в связь с нанимательницей, несовместима с его дальнейшей работой в нашей фирме.

— А что, если случайно встретишь женщину своей мечты? — поинтересовался один из новичков.

— Конечно, такое, в принципе, возможно, но до сих пор прецедентов еще не было. Надеюсь, в этом случае сотрудник придет ко мне, честно и откровенно обо всем расскажет и, ввиду сложившегося положения, оставит службу. Несвободный мужчина, неважно, женат ли он или просто живет с женщиной, не может как следует выполнять нашу работу. Не думаю, что его партнерша примет участие в этой вечной игре со сменой действующих лиц. Начнутся ненужные трения и на службе, и в личной жизни, и никто от этого не выиграет. Вам это понятно?

— Да, абсолютно, мистер Хауленд, — ответил один из тройки. — Думаю, мы осознали всю степень риска и могли бы приступить к работе.

— О'кей, тогда подпишите в секретариате свои контракты. Грейс, моя ассистентка, сообщит вам о первых вызовах. Будьте наготове, потому что уже сегодня вечером для вас начнется суровая проза жизни. Желаю вам всяческих успехов.

— Спасибо, сэр. — Новички встали и направились к выходу.

В это время на столе Ричарда зазвонил телефон.

— Да, Грейс, в чем дело? — Ричард включил переговорное устройство.

— Дик, с вами хочет поговорить некая мисс Гарденер. Она не желает разговаривать ни с кем, кроме вас.

— Отлично, тогда соедините меня с леди. — Всегда одна и та же история с этими клиентками. Стоило Грейс отозваться, как они немедленно требовали к телефону шефа. Ричард подозревал, что в определенных ситуациях заказчицы скорее доверятся ему, нежели женщине.

— Агентство «Адам», добрый день, чем мы можем вам помочь?

— Вы — шеф агентства?

— Да, конечно, — усмехнулся Ричард. — Чем могу служить?

— Я… я хотела бы… нанять мужчину. — Женщина запнулась. Похоже, ей было нелегко выговорить свою просьбу. Но это тоже было обычным делом.

— Для того мы и существуем, чтобы исполнять ваши желания, мадам.

— Я знаю, иначе бы не звонила. — Мелани немножко раздражал ее собеседник. Он не имеет права считать ее дурой только потому, что она намерена заказать мужчину. — Но прежде чем заключить договор, я хотела бы поговорить с вами. Это возможно? Видите ли, мой… ну-у… мой случай несколько сложнее, чем обычный заказ. Когда вы сможете уделить мне время?

«Ух ты, — мысленно восхитился Ричард, — эта женщина знает, чего хочет!» Впрочем, она имеет полное право разузнать обо всех деталях, прежде чем подпишет договор.