– И еще вы выглядите гораздо счастливей, чем до падения.
– Правда? Или это комплимент?
– Вы не верите комплиментам?
– Комплимент – лесть, которая дешево дается, но дорого ценится, – не задумываясь, ответила Мэри.
Он вдруг улыбнулся. И куда только делись его глубокие морщины и усталость, тенью осевшая на лицо?
– То есть, когда я сказал, что ваша сестра сегодня прекрасна…
– Это правда.
– А когда сказал, что рад встрече с вами…
– Это любезность.
– А когда сказал, что вы выглядите счастливей, чем до падения…
– Это мы как раз уточняем.
Он рассмеялся. Бьянка вздрогнула и впервые посмотрела на него с удивлением. Мэри ответила лорду улыбкой. Если бы не его внешность, он ей почти нравился.
– У вас не сильный акцент, – сказал лорд Уинслоу, отставив в сторону чашку с ароматным зеленым чаем. – Просто… иногда вы делаете едва заметную паузу, словно подбираете слова.
– Будьте снисходительны, я их вспоминаю.
– А где вы упали? – спросил барон.
– Любите подробности?
– Интересное место, должно быть, и волшебное. У вас не было чувства юмора.
– Как я жила? – притворно ахнула Мэри.
– И терпения к чужому мнению.
– Не буду расспрашивать дальше. А то вы наговорите всякого, вдруг я поверю? А потом…
– Что? – подначил барон.
– Трудно представить, что сделаю, когда все вспомню, – рассмеялась Мэри. Лорд Уинслоу присоединился к ней. Бьянка раздраженно ударила чашкой о блюдце и бросила открытый взгляд на часы на стенке.
– Ох, я совсем засиделся, – лорд Уинслоу подскочил, опрокинул чайничек с заваркой. – Простите, моя нерасторопность…
Мэри схватила матерчатую салфетку с колена, промокнула ею чай. Отодвинула блюдце, вытерла.
– Пустяки! – Она подняла глаза. Лорд Уинслоу смотрел на нее с благоговением, если, конечно, не показалось. Она обернулась к Бьянке. Сестра сжала губы в тонкую линию и следила за бароном с явным неудовольствием.
Прощаясь, лорд Уинслоу сказал ей:
– Я рад встрече с вами и, поверьте, это не пустая банальность.
– Мне он только кивнул, – смеясь, заметила Бьянка.
– Ревнуешь?
– Издеваешься? Я его презираю.
– За что?
– Ты же только что его видела!
– Ты не выйдешь за него замуж.
– Что?
– Бьянка, избавься от привычки переспрашивать. Лорд Уинслоу выглядит еще хуже, чем его цветы.
До встречи с виконтом в запасе было два часа, и Мэри уединилась в библиотеке. Правильно ли она поступает, решая чужие судьбы? Не месть ли это за то, что кто-то играет с ней?
Джед намекнул, что теоретически она может вернуться. Так же дал понять, что может от него избавиться.
– Если ты сама поймешь, как…
Как раз таки то, чего она не понимала! Почему именно это место? Именно с ней? И на ее свадьбе? Раздумывая, она крутила цепочку с кулоном. Бьянка. Как она? Наверное, ничего не поняла, как и окружающие здесь, думает, что она потеряла память.