Тесса слабо улыбнулась. Стремительное ухаживание красивого мужчины, должно быть, вскружило голову молоденькой наивной девушке, какой была тогда герцогиня. Она даже не успела как следует разобраться в характере будущего мужа.
— Это было самое счастливое время в моей жизни, — мечтательно проговорила герцогиня.
Вряд ли это счастье могло продолжаться долго при пьянстве и мотовстве мужа. Возможно, она сознательно закрывала глаза на его недостатки.
В небе сверкнула яркая молния, вслед за ней прогрохотали раскаты грома, и очень скоро небеса разверзлись. Сильный косой ливень с легкостью проник под навес баркаса, и девушки громко, завизжали от хлынувших на них потоков дождевой воды.
Пока бушевала гроза, Тесса и герцогиня старались успокоить перепуганных девушек, которые, словно дети, горестно сокрушались по поводу промокших платьев и безвозвратно испорченных шляпок. Наконец герцогиня не выдержала и пригрозила всем, кто не успокоится сию же минуту, что им придется самостоятельно вплавь добираться до загородного дома Хокфилдов.
Когда все добрались до Хокфилдов, дождь усилился, и никто уже не мог покинуть стены дома, не говоря уже о том, чтобы отправиться назад, в Лондон. Тесса прикрыла дверь спальни, где отдыхала Жоржетта. Эми Хардуик настояла на том, чтобы остаться с ней. Тесса отвела Эми в сторону и предложила спуститься к обеду вместе со всеми в столовую. Но та, добрая душа, отказалась покинуть заплаканную Жоржетту в одиночестве, после того как другие девушки посмеялись над ней. Тесса не могла не одобрить ее великодушного поступка, но искренне опасалась, что Жоржетта, как только ей станет лучше, оттолкнет от себя Эми.
Вздохнув, Тесса плотнее запахнула шаль на плечах, поправила складки взятого у хозяев дома платья — на время, пока сохло ее собственное, промокшее под проливным дождем, — и пошла по коридору. Когда вся группа прибыла в дом Хокфилдов, она заметила озабоченный взгляд герцога, но возможности поговорить с ним у нее еще не было. Тесса вместе с герцогиней сразу же повели девушек наверх, в отведенные им комнаты, чтобы поскорее сменить мокрую одежду на сухую. К счастью, никто, кроме Жоржетты, не пострадал от речной прогулки на баркасе.
Тесса остановилась напротив комнаты, отведенной Генриетте и Элизабет. Она уже хотела постучаться, как вдруг отчетливо услышала голос Элизабет:
— Ты видела то ужасное платье, которое они нашли для нее? Будь я такой толстой, я бы совсем перестала есть!
Она язвительно засмеялась.
Тесса покраснела. Все девушки надели платья, которые когда-то принадлежали сестрам Хокфилда, но ни одно из них не подошло Тессе. Тогда горничная принесла ей одно из платьев леди Хокфилд — серое и просторное, как и подобает женщине в почтенном возрасте.