Безупречный выбор (Дрейлинг) - страница 71

Дядюшка Джордж учил ее не болтать попусту, но никогда не говорил, что ей придется расплачиваться за свои ошибки всю жизнь. Впрочем, ей еще повезло — ее тайны навсегда останутся тайнами.

Глава 8

Подняв бокал, Хокфилд произнес хост:

— За твое сватовство!

Тристан метнул сердитый взгляд на друга. Он был уверен, что тот станет без устали подтрунивать над ним, услышав про оперный театр. Они сидели в клубе на своем обычном месте. За стеклом эркера был виден круг желтого света от газового фонаря, жутковатый в туманном сумраке вечера. Вокруг них гудели мужские голоса, а в соседней комнате царила мертвая тишина. Там, за большими, столами, крытыми зеленым сукном, рисковали своими состояниями глупцы, такие же, как и покойный отец Тристана.

Отмахнувшись от бесполезных мыслей об отце, он сказал:

— Мисс Мэнсфилд настаивает на том, чтобы я пригласил тебя в оперу на следующей неделе. Я скажу ей, что у тебя уже назначено другое дело на это время.

В карих глазах Хокфилда зажглись веселые огоньки.

— В оперу? О Боже, она хочет, чтобы ты отправился туда вместе с девушками, не так ли?

— Я сказал ей, что ты терпеть не можешь оперу.

Черт побери! Он согласился на это только из чувства вины. Теперь он уже не мог отказаться от публичного появления со всеми претендентками в оперном театре.

— А зачем тебе я? — поинтересовался Хокфилд.

— Ее очередная смехотворная идея. Она полагает, что будет полезно взглянуть на ситуацию глазами другого человека. Поверь мне, тебе там быть совсем ни к чему.

— Хочешь, чтобы я оставил тебя одного в опасности? Никогда!

— Твоя балерина будет скучать без тебя.

— Ее истерики надоели мне еще неделю тому назад. Впрочем, ты напомнил мне, что нужно поискать новую любовницу. Почему бы не сделать это в партере оперного театра?

— Ты что, собираешься делать это в присутствии моей матери и сестры?

— Ну конечно, я буду вести себя ангельски, словно певчий из хора мальчиков. И чем же мне заняться? Помогать твоей матушке присматривать за девицами?

— Предполагалось, что ты будешь беседовать с претендентками, а потом сообщать мне свое мнение. Но ты никуда не пойдешь.

— Обещаю, что не стану флиртовать ни с одной из них.

— Я передам мисс Мэнсфилд твои извинения.

— Нет, ни за что на свете я не упущу такую возможность! Иду в оперу!

Неподалеку от них раздался взрыв мужского хохота, привлекший их внимание. Несколько джентльменов по очереди хлопали по спине виконта Хантера.

— Как ты думаешь, что бы это могло значить? — спросил Хокфилд.

Тристан пожал плечами и сделал глоток бренди. Неожиданно к ним подошел лорд Уэстерли.