— Для него это был бы прекрасный способ причинить вред сразу всем женщинам Нового света — никто бы даже не сообразил, в чем дело.
— Но мы бы услышали. В Шум мужчин должны были просочиться слухи…
— Подумай как следует, дитя, — говорит госпожа Койл. — Вспомни его прошлые злодеяния. Вспомни убитых женщин Прентисстауна.
— Он клянется, что они покончили с собой, — выдавливаю я, сама понимая, как жалко это звучит.
— Мы обнаружили на лентах вещества, которые неизвестны даже мне, Виола, — говорит Симона. — Это серьезная угроза. С серьезными последствиями.
При слове «последствия» у меня начинает сосать под ложечкой.
— С каких это пор ты веришь каждому слову целительниц?
— С тех пор, как узнала, что мэр подверг страшному риску тебя и всех остальных женщин. — отвечает Симона.
— Будь осторожна, — предостерегаю ее я. — Она умеет склонять людей на свою сторону. — Я кошусь на госпожу Койл. — Умеет собрать их в кружок, чтобы они сидели под трапом и поливали остальных грязью.
— Дитя, я не… — начинает госпожа Койл.
— Чего вы от меня хотите?! Что я должна сделать?
Она сердито вздыхает:
— Мы хотим спросить Тодда, не слышал ли он что-нибудь о лентах… Может, он слышал, но молчит?
Я уже трясу головой:
— Мне бы он рассказал. Как только увидел эту штуку на моей руке.
— Тогда пусть поможет нам разузнать, — напряженно произносит госпожа Койл.
Я не сразу соображаю, куда она клонит.
— А… теперь понимаю!
— Что?
— Вам нужен шпион. — Чем больше я злюсь, тем решительней звучит мой голос. — Опять вы за свое! Старая добрая госпожа Койл не упустит не единой возможности, чтобы прибрать к рукам всю власть.
— Нет, дитя. Мы обнаружили вещества…
— Вы что-то задумали, — перебиваю ее я. — Все это время вы игнорировали мои вопросы о первом мирном договоре, а теперь хотите использовать Тодда, как однажды уже…
— Это смертельно, дитя, — говорит госпожа Койл. — Инфекция смертельна.
— Со временем стыд проходит, — говорит мэр. Опять он неизвестно откуда взялся за моей спиной, пока я смотрел вслед Джеймсу: тот ушел за водой для Ангаррад.
— Это твоих рук дело, — выдавливаю я, все еще дрожа. — Ты засунул эту дрянь мне в голову и заставил меня…
— Ничего подобного. Я только показал тебе путь. А ступить на него ты решил сам.
Я молчу. Потомушто он прав.
(но этот гул, который я все время слышу…)
(и делаю вид, бутто его нет…)
— Я тобой не управляю, Тодд, — говорит мэр. — Мы ведь заключили соглашение — и я выполняю его условия. А случилось вот что: ты просто нашел в себе ту силу, о которой я без конца твердил. Главное — желание. Ты захотел, чтобы это случилось. И это случилось. Вот и весь секрет.