Воскрешение вампира (Хендерсон) - страница 21

На листке был нарисован Алекс — его можно было узнать по лохматым черным волосам — в луже чего-то, что можно было принять за кровь или мочу. На картинке он стоял на коленях.

— Что происходит? — спросил мистер Сангстер, не отрываясь от доски.

— Ничего.

Мистер Сангстер обернулся и приподнял бровь.

— Ничего? Что-то всегда происходит, Ван Хельсинг, — сказал он.

Алексу показалось, что мистер Сангстер мог бы положить конец происходящему. Возможно, он уже знал, когда и где они собираются драться. Не мог не знать — все мальчишки собирались после уроков в Сешерон. Да все учителя уже должны быть в курсе. И мистер Сангстер мог положить этому конец.

Но если он не сделает этого сам, Алексу придется его просить. И сейчас Алексу представился такой шанс.

Мистер Сангстер складывал книги в свой портфель.

— С такой семьей, как у тебя, ты сможешь за себя постоять, — сказал учитель.

Алекс смотрел на него в недоумении.

— Прошу прощения?..

Мистер Сангстер окинул Алекса долгим изучающим взглядом. Казалось, он пытается понять, врет Алекс или говорит правду — как будто он задал Алексу вопрос и теперь оценивает ответ. «С такой семьей, как у тебя…» О чем это он?

— Используй то, чему научился, — сказал мистер Сангстер. Он с щелчком закрыл свой портфель и вышел, напоследок пришлепнув записку Алексу к груди.

Вечер стремительно приближался — и вот он настал, и Пол и Сид уже вели его к стоянке велосипедов.

Десятки студентов собирались в Сешерон. Многие шли на автобусную остановку, кто-то ехал на велосипеде. Алекс понятия не имел, где Билл.

Алекс, Пол и Сид молча двигались по мощеной дороге вниз, к деревне Сешерон. Алекс вел велосипед неровно; казалось, его ноги превратились в желе. Спроси его кто, он бы толком не смог вспомнить, как выглядит его велосипед — настолько он был поглощен своими мыслями и страхами. Он вспоминал что-то в точности похожее на то, что происходило сейчас, и отчаянно желал остановить это.

Центральная площадь Сешерона была образцом красоты, как ее понимают в Швейцарии — высокая башня с часами над церковью, книжные магазины и кафе-мороженое, гостеприимно и приглашающе распахнувшие двери для всех желающих. На площади собралась целая толпа. Пока Алекс пристегивал старый велосипед Сида рядом с еще двадцатью-тридцатью, уже занявшими место на стоянке, он осознал, что площадь превратилась в боксерский ринг. Он также заметил больницу на противоположной стороне площади. «Что ж. Удобно».

Мальчишки из Гленарвана подпрыгивали от возбуждения, и он видел, как некоторые в толпе поворачиваются в его сторону. Совершенно неуместными казались туристы, все еще бродившие по площади. Позади толпы мальчишек, на открытой веранде кафе-мороженого, три девочки в школьной форме — в Швейцарии еще существуют девочки! — делали домашнее задание. Все это Алекс успел заметить до того, как позволил себе перевести взгляд на импровизированный ринг — круг в центре площади. Билл Меррил уже ждал. На нем была черная футболка и кожаные перчатки без пальцев, скорее всего утяжеленные. Перчатки смотрелись абсурдно; они давали Биллу дополнительную защиту, и это было подло; кроме того, кулаки в таких перчатках могли нанести серьезное увечье — и все вместе это наполнило Алекса скорее не страхом, а отвращением. Пол и Сид рядом с Алексом напрягли мускулы.