Немного скандала (Уайлдс) - страница 27

Он рассмеялся. Тихий мужской смех, от которого участилось биение ее сердца.

— Знаю, это звучит как насмешка. Но, как ни странно это чистая правда. Я действительно не могу вам сказать, иначе нарушу слово. И пусть я весьма легкомысленно отношусь к некоторым правилам поведения джентльмена, но данное слово для меня дело святое, теперь могу ли я сделать вам комплимент? Вы сегодня просто восхитительны.

— Вы не можете так легко уйти от ответа.

— Нам придется остановиться на этом, поскольку я только что объяснил, что сейчас не имею права отвечать. Но мое восхищение вполне искренне. Мне нравится на вас этот оттенок голубого.

— Благодарю. — Она старалась, чтобы голос звучал спокойно, но ее состояние было далеким от спокойствия.

Он считал ее прекрасной. Он так и сказал бывшей любовнице. Цветистые комплименты, сказанные в лицо, — это одно, однако услышать такое от человека, который не подозревает, что его подслушивают, гораздо приятнее.

К черту! Почему из всех молодых людей, с которыми она познакомилась в Лондоне, лорд Александр оказался самым интригующим? Самым привлекательным, если начистоту. Но разве это могло бы служить оправданием, если бы тетя Софи поймала ее наедине с ним в темном саду?

«Мой муж не может похвастать столь выдающимся достоинством, как вы, мой дорогой…»

Его… Он и вправду такой выдающийся?

Откуда такая мысль, которая не пристала леди? Его откровенная мужественность сбивала ее с толку.

— Мне пора возвращаться, — сказала она, указывая на стеклянные двери бального зала, приоткрытые ровно настолько, чтобы слышать чарующие мелодии оркестра. — Меня хватятся.

— Все уже привыкли к вашим частым отлучкам.

Она слышала, как объяснила ее любовь к уединению леди Фонтейн, и ее руки сжались в кулачки.

— Вы все ошибаетесь насчет причин, — спокойно сказала она, глядя ему прямо в глаза. — Впрочем, я не обязана объяснять — ни вам, ни кому-нибудь еще.

Он склонил голову:

— Принято. Мне просто любопытно почему.

— Я не очень люблю танцевать. — Маленькая ложь, потому что танцевать она обожала. Но перенапрягаться было неразумно. Ей решительно не хотелось доводить дело до неизбежных последствий.

— Я тоже танцую лишь изредка.

Откуда у нее ощущение, что он над ней смеется? Эмилия силилась рассмотреть выражение его лица, но в неверном свете луны видела только, как слегка приподнялись его темные брови в немом вопросе.

— А теперь, когда мы установили нашу взаимную неприязнь к вальсам и прочим прыжкам под музыку, не желаете ли вместо танцев прогуляться со мной по саду?

— Мы даже не представлены друг другу.