Блейк и Копано.
Мое облегчение сопровождалось полнейшим унижением от того, что я заставила их себя преследовать.
— Серьезно! — настаивал Блейк. — Как ты можешь бегать так быстро? — Я — африканец.
Не отрывая своих глаз от меня, Копано отпрянул, и я села.
— Ой, ха, ха!
— Комедиант несчастный, — поморщившись, бросил Блейк.
Копано потрогал свой нос, присев на корточки возле меня.
— Вы — друзья Кайдена, — констатировала я, чувствуя себя полнейшей идиоткой.
— Что-то вроде того, — ответил Блейк. — Его трудно назвать Мистером Дружелюбность.
Он вытащил телефон из кармана и набрал номер, поднося его к уху.
— Хэй. Возвращайтесь к школе. Коуп был прав: она спрыгнула и побежала. Впрочем, все к лучшему… Да, она с нами… Хорошо, я скажу ей. — Он закончил разговор и засунул телефон обратно в карман. — Марна просила передать, что она сожалеет, что мы до смерти тебя напугали — сообщил он.
Копано и я стояли и отряхивались. Я вытащила несколько сосновых иголок из своих волос. Меня все еще сотрясала мелкая дрожь, когда я направилась вслед за Блейком вдоль деревьев к пустой школе.
Я оглянулась и посмотрела на Копано, который шел за мной.
— Извини за твой нос, — сгорая от стыда, выдавила я.
Он продолжал смотреть вниз и кивнул так, будто ничего страшного не случилось. Прежде чем вновь отвернуться, я на мгновение остановила свой взгляд на его гладких чертах и полных губах.
Я не знала, что думать о его взгляде, которым он одарил меня, когда я лежала с ним на земле, или о том, какой у него запах.
Казалось, прошла целая вечность, прежде чем мы достигли границы леса и вышли на дорогу к школьной парковке — совершенно пустой, за исключением черной машины и двух самых красивых девушек, которых я когда-либо видела, стоявших рядом.
Я могла слышать их разговор.
— Ей шестнадцать? — удивилась первая.
— Больше похоже на двенадцать, — ответила вторая.
— Веди себя прилично, — предупредила ее первая.
Я с первого взгляда узнала их: дочери-близняшки Астерофа, лондонского приятеля Фарзуфа.
Глядя на их летние юбочки и высокие каблуки, я как никогда остро осознавала, насколько неконкурентоспособно выглядела в своих обрезанных шортах, с небрежно собранным на макушке высоким хвостом.
Когда Кайден сказал, что близняшки были танцовщицами, я представляла себе высоких тощих балерин.
Но нет.
Их тела кричали о сальсе и танго — тонюсенькие талии гнездились между полными грудями и округлыми бедрами.
Какими бы танцами они не занимались, это, наверняка, требовало виляния задницей.
Они были ненамного выше меня, с блестящими каштановыми волосами, уложенными прядями, и массой отлично подобранных модных аксессуаров.