Джон достал из кармана еще один пакет для вещдоков.
Опуская добычу в пакет, Рик заметил:
— Хотя при мысли об этом меня мутит, но надо бы поискать ей пару в кучке кожи с лица третьей жертвы.
Джон мрачно кивнул.
— Стоит еще раз прочитать отчет о вскрытии.
— Может оказаться, что он смывал с них макияж, прежде чем снять кожу.
Джон обдумал это замечание. Как он ни старался, у него не получалось представить себе Гордона Дина в роли убийцы. Пита Грея — да, сколько угодно. Вот кого он с удовольствием прижал бы к стенке в тихом месте… Джон одернул себя, неприятно пораженный тем, какой привлекательной представилась ему эта идея.
— Давай послушаем, что там на кассете.
В своей машине он повернул ключ зажигания до половины, чтобы загорелись лампочки на панели приборов. Затем осторожно, используя пакет как перчатку, взял кассету и вставил ее в магнитофон.
Это была запись, сделанная с радио. Диджей говорил быстро и громко, с явным манчестерским акцентом.
Всем привет! Как я и обещал вам до перерыва, сейчас вы услышите мелодию, которая взорвет радиоэфир. До нас дошли сведения, что диск группы выйдет только в следующем году, так что настраивайте свои приемники на волну «Гэлакси FM» — эта музыка никогда не надоест!
Послышался далекий звук труб, быстро набирающий силу. Кивая головой в такт вступившим барабанам, Рик заметил:
— Это называется «Тема Лолы», но название группы уже не вспомню.
Теперь музыка играла в полную силу, женский голос звучал уверенно и жизнерадостно. Трубы поднялись выше, достигнув крещендо, и хор подхватил:
Я не та, что прежде, да-да,
Мой мир стал иным.
Я не та, что прежде, да-да,
Мой мир стал иным.
Когда они вошли в комнату расследования, секретарь помахал листком бумаги.
— Список последних транзакций по кредитной карте Гордона Дина.
— Спасибо, Грэм.
Джон подошел к столу и положил листок перед собой. И его, и Рика в первую очередь интересовали транзакции той ночи, когда Дин исчез.
— Вот это да! — присвистнул Рик.
Джон быстро подсчитал в уме.
— Больше полутора тысяч фунтов за одну ночь.
Рик присел, чтобы изучить список повнимательнее.
— «Дон Антонио», как доктор О’Коннор и говорил. И «Кримсон» — это неожиданно. В промежутке он пропустил пару глотков в «Таурусе» и заглянул в «Наттерджекс». Гулял где-то в районе Кэнал-стрит.
— А все эти места… Ну, ты понимаешь. — Джон вдруг осознал, что говорит почти шепотом.
Рик кивнул:
— Да, туда ходят в основном геи. Разве что в «Наттерджексе» публика смешанная. Но ты посмотри на три последние транзакции. Сто пятьдесят фунтов из банкомата; девять фунтов девяносто девять пенсов — это он расплатился за стоянку, а потом еще тысяча сто фунтов из другого банкомата.