Право на любовь (Бэнкс) - страница 32

Неожиданная тирада показалась забавной, однако Мейрин постаралась сдержать улыбку. Вдруг кухарка обидится? Она ограничилась тем, что торжественно сложила руки и клятвенно заверила, что никогда больше не опоздает к завтраку. Обещание далось ей без труда, поскольку ночевать в замке она больше не собиралась.

— Садись. Вон в углу стоит табурет. Поешь здесь: какой смысл ради одного человека накрывать стол в зале?

Мейрин покорно взяла миску и с аппетитом принялась за еду. Голод давал о себе знать: трудно было вспомнить, когда в последний раз в рот попала хотя бы крошка. Герти и Кристина издалека наблюдали за чужестранкой. Судя по всему, обе решили, что она слишком увлечена трапезой и ничего не слышит, а потому без стеснения делились впечатлениями и соображениями.

— Не захотела сказать, как ее зовут? — удивленно воскликнула Герти и, громко хмыкнув, без стеснения обратилась к гостье: — Люди не называют своего имени только тогда, когда им есть что скрывать. А что ты скрываешь? Не надейся обмануть нашего господина. Тебе это все равно не удастся. Уж он-то найдет способ справиться с такой худышкой, как ты.

— Значит, ему и отвечу. А больше ни с кем разговаривать на эту тему не собираюсь, — твердо заявила Мейрин, надеясь, что решительный ответ и независимое поведение заставят не в меру любопытную кухарку отступить.

И правда, Герти недовольно закатила глаза, но умолкла и вернулась к своему очагу.

— Можешь отвести меня к лэрду? — обратилась Мейрин к своей покровительнице, едва блюдо опустело. — Мне и в самом деле необходимо как можно скорее с ним поговорить.

— Конечно, леди. — Кристина улыбнулась. — Тем более что мне приказано проводить вас к нему сразу после завтрака.

Мейрин почувствовала, что еда, которая только что казалась вкусной, готова взбунтоваться в желудке.

— Боитесь? — участливо спросила Кристина, первой выходя из замка и спускаясь по широким ступеням. — Не волнуйтесь, ничего страшного не случится. Наш лэрд выглядит суровым, а порой, когда сердится, очень громко кричит, но на самом деле с нашим кланом добр и справедлив.

Кристина, очевидно, не учла, что незнакомка к клану не принадлежала, а, следовательно, ни доброта, ни справедливость Маккейба на нее не распространялись. Но она спасла Криспена, а в любви вождя к сыну сомневаться не приходилось. Пожалуй, это обстоятельство могло принести немалую пользу.

Они с Кристиной прошли по двору и свернули за угол. От неожиданности Мейрин остановилась: на просторной площади сотни воинов оттачивали боевое искусство. Стук копий и звон мечей о щиты оглушил, а блеск начищенных доспехов заставил прикрыть ладонью глаза, чтобы солнечные блики не ослепляли. Однако новое зрелище оказалось еще более безжалостным.