Взгляд Сфинкса (Руденко) - страница 12

— Неужто, вы как и господин Серов желаете для людей рабства? — с вызовом спросил Воронин.

— Не знаю, что вы сочли рабством, — насмешливо произнес Серов, — но я не разделю вольнодумных идей, выходит, я гуманнее вас, поскольку не желаю народу гильотины…

— Якобинцы были как вы! — возмутился юноша.

— Если бы мы были таковыми, — Серов зевнул, прикрыв рот ладонью в черной перчатке, — вы бы вряд ли сидели в уютных салонах и высказывали свои идеи…

— Не надо споров! — взмолилась графиня.

Серов, поклонившись с улыбкой, отошел в сторону.

— Отправить бы на Кавказ этого болвана, — шепнул Серов своему собеседнику, — да жаль офицеров, которым и так не сладко… Там и без Воронина таких вольнодумцев пруд пруди. Говорят, толку с них никакого… только под ногами путаются…

К их беседе присоединился Мишель.

— Дай Бог, мне снова оказаться в том прекрасном краю, — заметил он, — говорят, у меня оказался тайный покровитель, добившийся моего скорого возвращения в Петербург…

Я вздрогнула. Речь шла обо мне… Хотя о моих хлопотах в свете не знали, я испытала мгновенный страх… Мишель иногда любил так поиграть со мною…

— Вы из тех, кто ищет неприятности, — голос Серова звучал добродушно. — Ваше желание скоро исполниться… Хотя, вы один из немногих, чьи помыслы я не могу постичь… Вы готовы завести дружбу с кем угодно, от шпиона канцелярии до вольнодумного юнца — круг ваших знакомств весьма разнообразен…

— Разумеется, если они окажутся интересными людьми, — ответил Мишель. — Кстати, вы обратили внимание на очаровательную компаньонку графини?

Он указал взором на уверенно флиртующую красавицу Жюли. Явно позабыв о графине, она не испытывала никакого смущения в кругу высшего света.

— Жорж Санд права, — говорила она, — общество слишком строго к чувствам женщин…

Прозвучала именно та фраза, над которой Мишель любил иронизировать, как и над романами эксцентричной Жорж Санд.

— А вы правы! — воскликнул Серов. — Любопытная особа…

Он уверенно направился к Жюли.

— Зачем вы отправили Серова к компаньонке? — недоумевала я.

— Позвольте, я дам объяснения чуть позднее, — задумчиво ответил он.

Графиня, наконец, согласилась потанцевать, или просто не сумела отказать супругу. После вальса, она весьма неуверенно вернулась на место и, пошатнувшись, опустилась в кресла.

— Мне дурно, — прошептала она.

Испуганная компаньонка немедля оказалась подле нее.

— Принесите воды! — велела она лакею.

Не просьба, а именно приказ были выполнены незамедлительно. Жюли поднесла стакан графине.

— Благодарю, дорогая, мне душно! — прошептала графиня.

Компаньонка, не спросив на то позволения, расстегнула ей корсаж.