Приключения 1968 (Ким, Леонов)

1

Печатается с сокращениями.

2

В те времена германские власти слово «анархист» применяли ко всем революционерам независимо от того, к какой партии они принадлежали.

3

Текст приказа генерала Ухтомского подлинный. (Прим. авторов.)

4

Сай — ущелье.

5

Мазар — могила святого.

6

Иблис — дьявол.

7

Хутьба — проповедь.

8

Хауз — пруд.

9

Айван — возвышение вроде открытой веранды.

10

Морибоз — заклинатель, ловец змей.

11

Мюриды — ученики ишана.

12

Минбар — возвышение для произнесения проповеди.

13

Локации — огороженные колючей проволокой поселки для африканцев возле городов в Южно-Африканской Республике. Африканцы не имеют права жить в городах ЮАР.

14

Наци — правящая в ЮАР Националистическая партия.

15

Баас — хозяин (на языке африкаанс).