Предназначено судьбой (Фолкнер) - страница 60

Джиллиан наклонила голову, чтобы не удариться о балку. Вот и старый кожаный сундук. Где-то здесь должны быть игрушки. Знаком был ей и надорванный портрет, косо стоявший на стуле с тремя ножками.

В этот миг сзади раздался звук, от которого у Джиллиан внутри все похолодело. Что это было? Мышь? Крыса?

Девушка застыла и прислушалась. Шаги!

Ей стало жутко.

— Кто там? — дрожащим голосом воскликнула Джиллиан.

Ни слова в ответ, лишь приближающиеся шаги.

Джиллиан знала, кто это.

— Алджернон! — позвала она.

Никакого ответа.

Шаги звучали все явственней.

У Джиллиан озноб прошел по коже. Какая же она дура, что среди ночи, одна, отправилась на чердак. Вдруг Алджернон на нее нападет? Ведь он уже угрожал ей. Кричи не кричи, все равно никто не услышит.

Она сделала единственное, что могло хоть как-то защитить ее, — задула свечу.

И тут же оказалась в кромешной тьме. Шаги были совсем близко. Тот, кто приблизился к ней, обходился без свечи. Но он был здесь — это точно. Джиллиан слышала его дыхание.

10

Девушка медленно попятилась. Она надеялась только на одно — что доски не заскрипят у нее под ногами.

— Кто там? — раздался зычный мужской голос.

Джиллиан чуть не подпрыгнула. Это был не Алджернон.

— Д… Дункан? — дрогнувшим голосом спросила она.

— Это ты, Джиллиан?

— Ох, как же ты меня напугал! — воскликнула она и протянула руки в темноту. Сердце чуть не выпрыгивало у нее из груди.

Ладонь уперлась в широкую, твердую грудь.

— Что ты здесь делаешь в темноте? И почему ты звала Алджернона?

Голос был сердитым, но сильные руки взяли Джиллиан за плечи и притянули к себе.

— Так, всякие глупости, — ответила она, прижимаясь щекой к его рубашке.

От Дункана пахло табаком, мокрой кожей и всякими другими мужскими запахами.

— Все в порядке.

— Ничего себе «в порядке»! Я же вижу, тебя до смерти кто-то напугал. Ты же дрожишь.

— Ничего страшного, просто свеча погасла. Я не понимаю, как ты можешь бродить здесь без огня.

— Я здесь с детства каждый закоулок знаю. — Он погладил ее по голове. — В чем дело, жена? Алджернон тебя обижал? Говори правду.

В темноте она могла видеть лишь его смутный силуэт, но знала, что вуаль, как всегда, на месте. Знала она и то, что Дункан на нее смотрит.

— Не было ничего такого, с чем бы я не справилась сама.

— Ах он, трусливый мерзавец. Я с него шкуру сдеру.

Джиллиан положила руку ему на плечо.

— Не стоит. Он безвреден.

— Чего же ты тогда испугалась?

Он взял ее за подбородок двумя пальцами.

Джиллиан и сама не поняла, как это случилось: поднялась на цыпочки и поцеловала его, а руки сами обхватили Дункана за шею. От него пахло так волшебно, что кружилась голова.