Потрясающий мужчина (Эшли) - страница 69

— Молодец, приятель! — крикнул один из парней, подгребая к нему на доске.

Даже на неопытный взгляд Кэрри, Спайк был лучшим серфингистом. Он четко ловил волны и катался на них дольше других.

Спустя еще час ветер усилился, и Кэрри натянула футболку. Волны стали огромными, и пловцов в море поубавилось. Компания Спайка стояла у кромки воды. Вдруг он отделился от остальных и решительно подошел к Кэрри. Стянув капюшон своего костюма, он взъерошил волосы и сказал:

— Клево!

Хью не часто употреблял это словечко, и Кэрри чуть не рассмеялась, но сдержала улыбку и небрежно кивнула:

— Смотрится классно.

— Ты умеешь кататься на доске?

— Нет. Правда, пару раз пробовала лежа.

На самом деле это было один раз, лет в тринадцать. Спайк подмигнул.

— Тогда ты без труда научишься более сложным вещам. Может, мне удастся тебя уговорить, и ты рискнешь попробовать кое-что поинтересней?

Волны с грохотом накатывали на берег — огромные, как грузовики.

— Даже не знаю. Для меня это очень большие волны.

— Большие? Да ты что? Эти волны просто крошечные! Видела бы ты прибой в Терсо или во французской Атлантике! Не бойся, Кэрри, с такой волной справится даже ребенок.

«Да, справится, как же! — подумала Кэрри, глядя на бушующее море. — Нет, ему ни за что не вытянуть меня в воду, пусть даже не старается».

— Не бойся, я знаю, что делаю, но если тебе кажется, что ты не справишься, я не буду тебя заставлять. — Взгляд Спайка ясно говорил: «Ты не хочешь даже попробовать, значит, ты слабачка!» — Ну что ж, раз ты отказываешься от серфинга, тогда, может, познакомишься с Роном?

— Конечно! — чересчур поспешно согласилась Кэрри.

— Идем.

Вернувшись на площадку для кемпинга, Кэрри украдкой взглянула на другой ее конец — туда, где стояла Долли, — но Мэтта не увидела. Спайк прислонил свою доску к автофургону и расстегнул молнию на костюме. Он был не очень высоким, зато крепким и спортивным.

На левом соске у него висело серебряное колечко. Кэрри невольно загляделась на кольцо, не сразу заметив, что Спайк тоже ее рассматривает — так же внимательно, только гораздо бесцеремоннее. Она почувствовала, как от шеи к корням волос поднимается волна тепла. Каштановые пряди и светлая кожа не позволяли скрыть стыдливый румянец. Она не умела флиртовать, а общение с мужской половиной драмкружка Пакли было не в счет. Она привыкла быть девушкой Хью. Привыкла к руке Хью на своей заднице, эта рука заявляла всему миру, что Кэрри — его женщина.

Спайк же, похоже, не стремился обладать ничем, кроме доски для серфинга. Он провел руками по спутанным, выгоревшим на солнце волосам, взъерошив их еще больше. Этот жест как бы говорил: «Видишь, мне плевать на условности!» Кэрри мысленно улыбнулась. Кто он такой — может, заезжий геодезист из Суррея, который по утрам гладит свои трусы?