Запретный огонь (Мактавиш) - страница 128

— Нет… да… Я не знаю! Почему ты мне сказал?

— Потому что я люблю тебя и хочу быть с тобой честным. Уж если это должно быть сказано, то должно исходить от меня, а не от многочисленных болтунов, которые поживились бы на этой сплетне, если бы что-то….

— Что, Кинг? Если бы что-то случилось? Ты это пытаешься сказать? — Ларк задыхалась. — Ты думаешь, что что-то произойдет, — поняла она. — Да, думаешь! О Господи, я умру, если с тобой что-нибудь случится! Умру!

— Ничего со мной не случится, любимая, — пробормотал он, касаясь губами ее волос. — Божественное провидение не так жестоко. Давай не будем портить нашу прекрасную ночь.

Ларк заморгала, отгоняя грозившие пролиться, слезы. Она не плакса и не заплачет даже в такой ситуации. Ничто не испортит драгоценное время, которое они проведут вдвоем, но ей нужны его заверения.

— Обещай мне, что ты будешь осторожен, — сказала она, глядя ему в глаза.

— Это обещание я дам с удовольствием, моя прекрасная Ларк, и сдержу.

Нет. Ничто не испортит волшебство этих мгновений, но тень пеленой нависла над ними, и обещания Кинг было недостаточно, чтобы рассеять ее. Но Ларк утешала себя тем, что Кинг доверился ей, чего, вероятно, сделал бы, если бы женился на леди Энн Катбертсон, которую не любил. Вот что он подразумевал, не облекая свои мысли в многочисленные слова. Однако по сравнению с легшим на ее душу камнем, с опасностью, грозящей Кингу, это было слабое утешение.

Скользнув под одеяло, он наклонился над ней, всматриваясь в ее лицо пристальным гипнотическим взглядом. Его глаз был затуманен желанием, о котором красноречиво свидетельствовало его возбуждение.

— А теперь, дорогая, — пробормотал он, — я собираюсь любить тебя до рассвета. — Он улыбнулся своей плутоватой улыбкой. — Честно предупреждаю, то, что я собираюсь сделать, не для малодушных. Тебя ждет мучительный экстаз. Играешь?

— Играю, — пискнула Ларк.

Она действительно была готова к игре. Ее пуль пускался вскачь от одного только звука его голоса. Скандально признать это? Кинг, не дал ей времени на размышления.

— Хорошо, — сказал он, взяв с подушки виноградную гроздь. — Я рад, потому что собираюсь показать тебе другие способы получить большое удовлетворение и неожиданное удовольствие от благородного винограда.


В спальне не было окна, но Ларк все равно увидела рассвет с балюстрады, ограждающей вдовий дом со стороны моря. Закутавшись в одеяло, в сильных руках Кинга, она наблюдала, как пурпурное солнце поднимается над мысом, над верхушками деревьев в странном розовом небе. Утихомирившийся наконец ветер превратился в едва слышный шелест, и хотя все казалось безмятежным, морские птицы все еще кружились над башнями, в воздухе витал сильный запах соли.