— Алло, — сказала я в мобильный. — Это Салли Харрингтон из журнала «Экспектейшнз». Полагаю, миссис Кохран ждет моего звонка.
Бадди сердито смотрел на меня.
Я прикрыла рот пальцем: молчи!
— У тебя одна минута, — сказал он, показывая палец.
Касси Кохран быстро взяла трубку.
— Привет, — весело сказала она.
— Здравствуйте. Как поживаете? — вежливо осведомилась я.
Мимо прошел патрульный, и его переносная рация пронзительно засвистела и затрещала; другой офицер громко закричал, что не может найти чей-то адрес.
— Извините за шум, — сказала я.
— Чей адрес он ищет? — закричал патрульный диспетчеру.
Диспетчер что-то проорал в ответ.
— Шум не мешает, — сказала наконец Касси Кохран. — Но где вы находитесь?
— Гм… ну, в полицейском участке. Я только что закончила статью для нашей местной газеты, здесь, в Коннектикуте.
— Это как-то связано с тем убитым, которого вы обнаружили вчера и о чем сообщили в отделе новостей?
Я удивилась, но потом решила, что она, вероятно, тоже собрала обо мне сведения, раз уж я собираюсь писать о ней.
— Да, совершенно верно, — ответила я.
— Салли Харрингтон! — закричал сержант снизу. — Детектив Д'Амико ждет вас!
— Звучит заманчиво, — сказала Касси Кохран. — Можно рассчитывать, что вы передадите эту сенсационную новость в наш филиал в Нью-Хейвене?
— Только после того, как опубликуем ее мы, — автоматически ответила я.
Она рассмеялась.
— Салли Харрингтон, когда, черт возьми, вы спуститесь вниз? — закричал сержант. — Спускайтесь немедленно!
Касси Кохран снова рассмеялась.
— Похоже, вам надо идти. Послушайте, запишите мой домашний номер и позвоните вечером.
Спускаясь в гараж, я невольно подумала: неужели Касси Кохран, несмотря на жестокую конкуренцию в ее бизнесе, такая же очаровательная, как и ее голос?
Мы приехали с Бадди к моей матери и увидели, что она достала с чердака коробку, содержащую, с ее слов, все мужнины деловые документы до дня его смерти.
— Дайте мне расписку, — сказала она Бадди, — и можете забирать их с собой.
— Спасибо миссис Харрингтон. Это сбережет нам массу времени.
— Почему бы нам не пройти на кухню? — предложила мать, направляясь туда. — Я напекла лепешек.
Когда мы вошли на кухню, я увидела на заднем дворе Мака Клири, восстанавливавшего рухнувшую часть каменной ограды. На нем были шорты и рубашка с воротом поло. Выглядел он не худеньким. Гораздо могучее, чем я помнила. Особенно в плечах. Сейчас он мало походил на профессора.
— Я не заметила машины Мака, — невольно отметила я.
— У нее что-то с тормозами, и она в ремонте.
Мы сели за стол, и мать угостила нас кофе с лепешками.