Услышав шаги, Майлс обернулся. Худощавый и стройный в отличие от крепко сколоченного Майлса Айзайя Редмонд был по-прежнему красив и импозантен. Лайон был его точной копией — с такими же изумрудно-зелеными глазами.
Майлс любил своего отца и даже сочувствовал ему из-за того, что он, Майлс, — не Лайон. Впрочем, этого было недостаточно, чтобы стать таким, как его брат.
— Добрый вечер, отец.
— Добрый вечер, Майлс. Твоя мать, полагаю, сказала тебе, что нам нужно съездить в Кембриджшир, чтобы позаботиться о делах, касающихся собственности семьи со стороны Тарбеллов. Один из кузенов твоей матери умер, не оставив завещания, и возникли проблемы.
Майлс не сомневался: его отец найдет способ аккуратно и законно присоединить лишившееся владельца состояние к собственному.
— Да, отец. Я буду рад заменить вас. И постараюсь, чтобы прием прошел гладко.
Они вели вежливую беседу — словно два чужих друг другу человека.
— Отлично. Я хотел поговорить с тобой об одном деловом предложении. И поскольку время не терпит, то мне нужно обсудить это с тобой до отъезда.
Майлс насторожился. Никогда еще Айзайя не говорил с ним о деловых предложениях. А то предложение, с которым Майлс обратился к отцу — финансирование его второй, чрезвычайно дорогой экспедиции в Южные моря, — было встречено недоумением и холодным отказом.
— Очень хорошо, сэр, — кивнул Майлс.
Айзайя проследовал к столу из полированного ореха и указал в сторону графина с бренди, рядом с которым стояли хрустальные бокалы, такие чистые, что казались невидимыми. Но Майлс отрицательно покачал головой:
— Нет, благодарю.
— Ты когда-нибудь задумывался о браке? — поинтересовался отец; он теперь стоял спиной к Майлсу с графином в руке и наполнял свой бокал.
Майлс постарался скрыть свое удивление.
— Несколько раз, — ответил он. — Потому что приходится, когда достигаешь определенного возраста.
Айзайя медленно повернулся, держа в руке бокал.
— А могу я спросить: нет ли у тебя на примете какой-нибудь… молодой леди?
Нерешительность отца позабавила Майлса. Отец наверняка считал, что перед его средним сыном витают образы «синих чулок». Впрочем, «синие чулки» не могут витать. Они шагают, перебросив через руку корзинку с едой для бедных.
— Нет, у меня никого нет на примете, — сказал Майлс. — Хотя я хотел бы, чтобы у нее были мозги в голове, приличное происхождение и привлекательная внешность.
Пауза, которая последовала, была неоправданно долгой. Майлс гадал: какое же из его требований встревожило отца? Наверняка мозги.
— А любовь… не обязательна? — наконец осведомился родитель.