Зловещий брак (Брент) - страница 81

– Какой человек? – встревожилась я. – Кто-то из Колониальной полиции?

– Нет. Я уверен, что он не оттуда. – Дэниел поднялся на борт и успокаивающе потрепал меня по плечу. – Если бы дело касалось официальных властей, они послали бы представителя.

– Тот человек не называл нас прежними именами?

– Нет, нет. Ничего такого. Кажется, он даже не знал наших новых имен.

– Тогда я не понимаю, как он мог расспрашивать о нас. Он все еще здесь? Кто рассказал тебе о нем, Габнор?

– Хозяин лавки, мистер Тэннер. Он сказал, что несколько недель тому назад какой-то англичанин расспрашивал о маленьком торговом судне, которое ходит под командой китайца и женщины. Англичанин приехал с одним из островных пароходов и уехал обратным рейсом на следующий день.

Страх мой начал слегка рассеиваться.

– Мистер Тэннер рассказывал тебе еще что-нибудь об этом англичанине?

– Только то, что он не торговец, а джентльмен, и что у него такая же борода, как у меня, только рыже-седая. На вид ему лет пятьдесят. Мистер Тэннер не знает его имени, и думаю, что тот говорил не много.

– Ну… это не слишком опасно, я думаю. Но это странно. Зачем бы ему интересоваться нами?

– Не знаю, милая. Может быть, он хотел предложить нам работу, для которой идеально подходит «Кейси» – а он знает о нас лишь понаслышке. Нас хорошо знают на островах, даже если не знают имен.

Это было верно: и судно, и Дэниела, и меня знали теперь во многих местах; но туземцы не называли приезжих по именам, а среди белых, с которыми мы имели дело, лишь немногие старались запомнить их. Обычно нас называли «Чинк («Чинк» – презрительное наименование китайца) и его девушка». Вытаскивая вместе с Дэниелом лодку из воды, я спросила:

– Мистеру Тэннеру известны наши имена. Что он сказал о нас ему?

– Он сказал, что полукитаец по имени Гарри Ленг и его женщина – кули торгуют и перевозят грузы на пароходе «Кейси», но трудно сказать, где они находятся в определенный момент времени. Мы можем быть в миле, а можем – в тысяче миль отсюда.

Я помогла Дэниелу поднять и закрепить лодку на блоках.

– Ты волнуешься, Габнор?

Он улыбнулся и покачал головой:

– Поначалу заволновался, потому что для меня это было неожиданностью. Но чем больше я об этом думаю, тем невероятнее мне кажется, что кто-то заподозрит, будто Гарри Ленг и его девушка были когда-то совсем другими людьми.

Я чувствовала, что успокаиваюсь. Я знала, что Дэниел не будет успокаивать меня притворно, если для этого нет оснований. В последующие несколько дней инцидент всплывал у меня в памяти легкой тенью, принося с собой любопытство, смешанное с некоторой тревогой. Думаю, те же ощущения испытывал и Дэниел, хотя мы никогда больше об этом не разговаривали.